Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

French Recordings

abeille
32 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

abeille
163 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

abeille
117 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

lancejohnson
34 Words / 3 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Phrases de français de base ( recorded by frederic01 ), unspecified accent

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    Quelle est la différence entre ceci et cela?

    Comment prononcez-vous ce?

    Qu'est-ce que ça fait d' être un/une ________ en France ?

    Y a-t-il un moyen plus naturel de dire que?

    Continuous à parler pour le moment

  • Phrases de français de base ( recorded by Domigloup ), Français

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    Quelle est la différence entre ceci et cela?

    Comment prononcez-vous ce?

    Qu'est-ce que ça fait d' être un/une ________ en France ?

    Y a-t-il un moyen plus naturel de dire que?

    Continuez à parler pour l'instant

  • Phrases de français de base ( recorded by Hubert ), French - neutral

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    Quelle est la différence entre "ceci" et "cela" ?

    Comment prononcez-vous "ce" ?

    Qu'est-ce que ça fait d' être un/une ________ en France ?

    Quelle est la façon naturelle de dire "que" ?

    Continuons à parler pour l'instant

arkaye
341 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • La Simplicite, ecrit par Henri Michaux ( recorded by tiverne ), french

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    La simplicite

    Henri Michaux

    Ce qui a manqué surtout à ma vie jusqu’à présent, c’est la simplicité. Je commence à changer petit à petit.

    Par exemple, maintenant, je sors toujours avec mon lit, et quand une femme me plaît, je la prends et couche avec aussitôt.

    Si ses oreilles sont laides et grandes ou son nez, je les lui enlève avec ses vêtements et les mets sous le lit, qu’elle retrouve en partant ; je ne garde que ce qui me plaît.
    Si ses dessous gagneraient à être changés, je les change aussitôt. Ce sera mon cadeau. Si cependant je vois une autre femme plus plaisante qui passe, je m’excuse auprès de la première et la fais disparaître immédiatement.

    Des personnes qui me connaissent prétendent que je ne suis pas capable de faire ce que je dis là, que je n’ai pas assez de tempérament. Je le croyais aussi, mais cela venait de ce que je ne faisais pas tout comme il me plaisait.

    Maintenant, j’ai toujours de bonnes après-midi. (Le matin, je travaille).

    Simplicity

    What has been particularly lacking in my life up to now is simplicity. Little by little I am beginning to change.

    For example, I always go out with my bed now and when a woman pleases me, I take her and go to bed with her immediately.

    If her ears are ugly and large, or her nose, I remove them along with her clothes and put them under the bed, for her to take back when she leaves; I keep only what I like.

    If her underthings would improve by being changed, I change them immediately. That is my gift. But, if I see a better-looking woman go by, I apologize to the first and make her disappear at once.

    People who know me claim that I am incapable of doing what I just described, that I haven’t enough spunk. I once thought so myself, but that was because I wasn’t doing everything just as I pleased.

    Now, I always have excellent afternoons. (Mornings I work.)

  • La Simplicite, ecrit par Henri Michaux ( recorded by Meliyann ), French

    Download Unlock
arkaye
615 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Chacun sa Chimere ecrit par Baudelaire ( recorded by Elessar21 ), Southern (west)

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    Chacun sa Chimere

    Sous un grand ciel gris, dans une grande plaine poudreuse, sans chemins, sans gazon, sans un chardon, sans une ortie, je rencontrai plusieurs hommes qui marchaient courbés.

    Chacun d’eux portait sur son dos une énorme Chimère, aussi lourde qu’un sac de farine ou de charbon, ou le fourniment d’un fantassin romain.

    Mais la monstrueuse bête n’était pas un poids inerte ; au contraire, elle enveloppait et opprimait l’homme de ses muscles élastiques et puissants ; elle s’agrafait avec ses deux vastes griffes à la poitrine de sa monture ; et sa tête fabuleuse surmontait le front de l’homme, comme un de ces casques horribles par lesquels les anciens guerriers espéraient ajouter à la terreur de l’ennemi.

    Je questionnai l’un de ces hommes, et je lui demandai où ils allaient ainsi. Il me répondit qu’il n’en savait rien, ni lui, ni les autres ; mais qu’évidemment ils allaient quelque part, puisqu’ils étaient poussés par un invincible besoin de marcher.
    Chose curieuse à noter : aucun de ces voyageurs n’avait l’air irrité contre la bête féroce suspendue à son cou et collée à son dos ; on eût dit qu’il la considérait comme faisant partie de lui-même. Tous ces visages fatigués et sérieux ne témoignaient d’aucun désespoir ; sous la coupole spleenétique du ciel, les pieds plongés dans la poussière d’un sol aussi désolé que ce ciel, ils cheminaient avec la physionomie résignée de ceux qui sont condamnés à espérer toujours.

    Et le cortége passa à côté de moi et s’enfonça dans l’atmosphère de l’horizon, à l’endroit où la surface arrondie de la planète se dérobe à la curiosité du regard humain.

    Et pendant quelques instants je m’obstinai à vouloir comprendre ce mystère ; mais bientôt l’irrésistible Indifférence s’abattit sur moi, et j’en fus plus lourdement accablé qu’ils ne l’étaient eux-mêmes par leurs écrasantes Chimères.

    Everyman's Chimera

    Beneath a broad grey sky, upon a vast and dusty plain devoid of grass, and where not even a nettle or a thistle was to be seen, I met several men who walked bowed down to the ground.

    Each one carried upon his back an enormous Chimera as heavy as a sack of flour or coal, or as the equipment of a Roman foot-soldier.

    But the monstrous beast was not a dead weight, rather she enveloped and oppressed the men with her powerful and elastic muscles, and clawed with her two vast talons at the breast of her mount. Her fabulous head reposed upon the brow of the man like one of those horrible casques by which ancient warriors hoped to add to the terrors of the enemy.

    I questioned one of the men, asking him why they went so. He replied that he knew nothing, neither he nor the others, but that evidently they went somewhere, since they were urged on by an unconquerable desire to walk.

    Very curiously, none of the wayfarers seemed to be irritated by the ferocious beast hanging at his neck and cleaving to his back: one had said that he considered it as a part of himself. These grave and weary faces bore witness to no despair. Beneath the splenetic cupola of the heavens, their feet trudging through the dust of an earth as desolate as the sky, they journeyed onwards with the resigned faces of men condemned to hope for ever. So the train passed me and faded into the atmosphere of the horizon at the place where the planet unveils herself to the curiosity of the human eye.

    During several moments I obstinately endeavoured to comprehend this mystery; but irresistible Indifference soon threw herself upon me, nor was I more heavily dejected thereby than they by their crushing Chimeras.

  • Chacun sa Chimere ecrit par Baudelaire ( recorded by Meliyann ), French

    Download Unlock
arkaye
65 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • French 5 ( recorded by MrsBrown ), Standard Parisian accent

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    tu sors avec moi ce soir?
    je suis gêné de répondre à cette question.
    Le gouvernement fédéral offre seulement des indices vagues.
    Un secret se dévoile peu à peu.
    La moule possède une coquille bivalve.
    c'est certain qu'on va y aller.
    Je comprends que vous soyez fâché.
    C'est un travail nécessaire pour rendre les structures toujours plus fonctionnelles.
    La fin est importante en toutes choses.

  • French 5 ( recorded by Domigloup ), Français

    Download Unlock
arkaye
80 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • French 4 ( recorded by Mlniqua ), Regular French Accent

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    L'homme est plus important que l'État.
    ils me poursuivirent jusque dans la rue.
    Les rues étaient déjà pleines de monde.
    Le gouvernement cherche à exploiter les jeunes.
    On s'est remis à marcher.
    Remettez les clés à votre locateur.
    Maintenez ce bouton enfoncé pour remettre le chronomètre à zéro.
    Parfois, je dois aussi occuper d'autres emplois.
    je suis gêné.
    Beaucoup de membres veulent encore aider.
    Ils peuvent occuper les mêmes fonctions que les hôtesses.
    elle a le droit de tout savoir.

  • French 4 ( recorded by Domigloup ), Français

    Download Unlock
abeille
208 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

tmcgee7
50 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

Overview

To make a new Audio Request or Script Request, click on Make a Request at the top of the page.

To record or transcribe for users learning your language, click on Help Others at the top of the page.

Recording and transcribing for other users will earn you credits and also move your own Requests ahead in the queue. This will help you get your requests recorded and/or transcribed faster.