Psst...

Hey, we’re working on a new feature to help improve your pronunciation. We are looking for some people to test this new feature once it is ready. Join our mailing list to get notified about early access, as well as to get the latest updates about RhinoSpike. Join the list

Turkish Recordings

eliz10
4 Words / 3 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Turkisk words hard to distinguish ( recorded by bluwy ), unspecified accent

    Download Unlock
jessdr
8 Words / 1 Comments
[ Show Text ]

Recordings

Nelly
180 Words / 1 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Suya düşen planlar ( recorded by cemreefe ), İstanbul (standard)

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    Geçen hafta Semiha Hanım bir toplantı yapmayı plânlamıştı. Bu toplantı için uzun zamandan beri hazırlık yapıyordu. Bütün dostlarını bu toplantıya davet etmişti. Yemekler hazırlamış ve bütün evi baştan aşağıya temizlemişti. Fakat son dakikada hastalandı ve toplantıyı iptal etmek zorunda kaldı. Zavallı Semiha Hanım! gerçekten hayâl kırıklığına uğramıştı.

    Zekai Bey geçen hafta patronundan zam istemeyi plânlamıştı. Bu teklif için uzun zamandan beri hazırlık yapıyordu. Haftalarca işe erken gelmişti. Geç saatlere kadar yorulmadan çalışmıştı. Hatta bu görüşme için yeni bir takım elbise bile satın almıştı. Fakat tam zam isteyeceği sırada patronu onu işten kovmuştu. Zavallı Zekai Bey! gerçekten hayâl kırıklığına uğramıştı.

    Naci ile Naciye geçen ay evlenmeyi plânlamıştı. Evlilik için uzun zamandan beri hazırlık yapıyorlardı ve onların dostları dört gözle bu günü bekliyordu. Naciye güzel bir gelinlik kiralamıştı. Naci de şık bir elbise satın almıştı. Naci iki iki yüz kişiye davetiye göndermişti. Fakat son dakikada Naci hastalandı ve düğünü iptal etmek zorunda kaldılar. Zavallı Naciye! gerçekten hayâl kırıklığına uğramıştı.

    Sizin de uzun zamandan beri yaptığınız plânlarınız var mı? Bu plânlar gerçekleşmezse hayâl kırıklığına uğramamız gerekir. Buna benzer olaylar yaşadınız mı? Arkadaşlarınıza anlatın.

Nelly
214 Words / 2 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Uzun zaman oldu ( recorded by cemreefe ), İstanbul (standard)

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    — Salih, sen misin? Gözlerime inanamıyorum.
    — Tamer! Arkadaşım, sen de nereden çıktın? Seni yıllardan beri görmüyordum.
    — Yaa, haklısın. Senelerden beri görüşemedik. Nasılsın, işlerin nasıl?
    — Herşey yolunda. İşlerim çok iyi, ya sen? Senin işlerin nasıl?
    — Benim işlerim de yolunda, ben de çok iyiyim.
    — Söylesene, hâlâ Kanarya Sokak’ta mı oturuyorsun?
    — Hayır, iki seneden beri başka bir adresteyiz.
    — Yeni evin nerede?
    — Büyükdere Caddesi’nde oturuyoruz. Sen neredesin, hâlâ Meltem Sokak’ta mı oturuyorsun?
    — Yok, ben de 1990’dan beri başka bir evde oturuyorum.
    — Nerede bu ev? Eski evine uzak mı?
    — Yakın sayılır. Rüzgarlı Sokak’ta.
    — Eee, Salih kardeşim, söyle bakalım, hâlâ berberlik yapıyor musun?
    — Hayır, berberliği bıraktım. Geçen seneden beri fotoğrafçılık yapıyorum. Daha rahat.
    — Çok sevendim. Peki hâlâ şiir yazıyor musun? Senin şiirlerini çok severim, bilirsin.
    — Bilirim, bilirim. Ama maalesef artık şiir yazmıyorum. Senelerden beri şiir yazmıyorum ama beş seneden beri roman yazıyorum. Ya sen, hâlâ hafta sonlarında balığa mı çıkıyorsun?
    — Nerede o günler! Evlendiğimden beri balık avına gidemiyorum.
    — Seneler ne çabuk geçiyor. Hey gidi günler!
    — Ne iyi oldu da sana rastladım. Şimdi benim gitmem gerek. Yine buluşup uzun uzun konuşalım. Daha konuşacak çok şeyler var. Anlaştık mı?
    — Tamam. İnşallah en kısa zamanda tekrar görüşürüz. Şimdilik hoşçakal.
    — Hoşçakal, kendine iyi bak.

Nelly
61 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

Nelly
57 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

Nelly
127 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

Nelly
104 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Bay ve Bayan Ertürk ( recorded by vzeze ), Turkish

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    Bay ve Bayan Ertürk
    Bay ve Bayan Ertürk New York’ta yaşarlar. Onlar çok az İngilizce konuşurlar. Genellikle Türkçe konuşurlar.
    Onlar Türkçe gazete okurlar. Türkçe radyo programlarını dinlerler. Evlerinin yakındaki Türk dükkanından alış-veriş yaparlar. Hergün Türk arkadaşlarını ziyaret ederler. Çünkü onlar öz kültürlerini unutmak istemezler.
    Fakat Bay ve Bayan Ertürk’ ün oğlu az Türkçe bilir. O genellikle İngilizce konuşur. Amerikan radyo programlarını dinler. Amerikan süpermarketlerinden alış - veriş yapar. Amerikalılar ile arkadaşlık yapar. Onlarla gezer. Onlarla konuşur. Onlarla dost olur.
    Bay ve Bayan Ertürk
    ün oğlu sadece Bay ve Bayan Ertürk ile Türkçe konuşur. Ertürkler, çok üzgünler. Çünküulları çok az Türkçe biliyor. Kültürünü unutuyor.

Nelly
61 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Çok sosyal bir insan ( recorded by tvy6 ), unspecified accent

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    Çok sosyal bir insan
    Deniz çok sosyal bir kişi. Bütün zamanlarını arkadaşlarıyla beraber geçirir. Partilere gider. Sinema ve tiyatroya gider.
    Aynı zamanda bütün sporları sever. Basketbol, tenis ve voleybol oynar. O çok sportiftir.
    Deniz genellikle evde kalmaz. Sık sık dışarı çıkar. Kitap okumayı sevmez. Televizyon seyretmekten hoşlanmaz. Ve asla müzik dinlenmez. O çok aktif.
    Gördüğünüz gibi Deniz çok sosyal bir kişi.

Nelly
80 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Anne-baba olmak kolay değil ( recorded by mertkarakuzu ), Istanbul

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    Anne-baba olmak kolay değil
    Kocam ve ben iyi bir anne-baba olmaya çalışıyoruz. Fakat bazen çocuklarımız mutlu edemiyoruz. Onlara göre biz daha spor giyinmeliyiz, daha spor bir araba almalıyız ve daha farklı müzikler dinlemeliyiz. Onların problemleriyle daha çok ilgilenmeliyiz ve arkadaşları bize geldiklerinde daha güler yüzlü olmalıyız.
    En önemlisi ise eve geç geldiklerinde daha anlayışlı olmalıyız. Ama onlar da biliyor ki, biz her şeyi onlar için istiyoruz ve onları çok seviyoruz.
    Beni anlıyorsunuz, değil mi? Gördüğünüz gibi anne-baba olmak kolay değil.

Overview

To make a new Audio Request or Script Request, click on Make a Request at the top of the page.

To record or transcribe for users learning your language, click on Help Others at the top of the page.

Recording and transcribing for other users will earn you credits and also move your own Requests ahead in the queue. This will help you get your requests recorded and/or transcribed faster.