Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

Turkish Audio Request

Nelly
214 Words / 1 Recordings / 2 Comments
Note to recorder:

Please read slowly if possible. Many thanks in advance!

— Salih, sen misin? Gözlerimi inanamıyorum.
— Tamer! Arkadaşım, sen de nereden çıktın? Seni yıllardan beri görmüyordum.
— Yaa, haklısın. Senelerden beri görüşemedik. Nasılsın, işlerin nasıl?
— Herşey yolunda. İşlerim çok iyi, ya sen? Senin işlerin nasıl?
— Benim işlerim de yolunda, ben de çok iyiyim.
— Söylesene, hâlâ Kanarya Sokak’ta mı oturuyorsun?
— Hayır, iki seneden beri başka bir adresteyiz.
— Yeni evin nerede?
— Büyükdere Caddesi’nde oturuyoruz. Sen neredesin, hâlâ Meltem Sokak’ta mı oturuyorsun?
— Yok, ben de 1990’dan beri başka bir evde oturuyorum.
— Nerede bu ev? Eski evine uzak mı?
— Yakın sayılır. Rüzgarlı Sokak’ta.
— Eee, Salih kardeşim, söyle bakalım, hâlâ berberlik yapıyor musun?
— Hayır, berberliği bıraktım. Geçen seneden beri fotoğrafçılık yapıyorum. Daha rahat.
— Çok sevendim. Peki hâlâ şiir yazıyor musun? Senin şiirlerini çok severim, bilirsin.
— Bilirim, bilirim. Ama maalesef artık şiir yazmıyorum. Senelerden beri şiir yazmıyorum ama beş seneden beri roman yazıyorum. Ya sen, hâlâ hafta sonlarında balığa mı çıkıyorsun?
— Nerede o günler! Evlendiğimden beri balık avına gidemiyorum.
— Seneler ne çabuk geçiyor. Hey gidi günler!
— Ne iyi oldu da sana rastladım. Şimdi benim gitmem gerek. Yine buluşup uzun uzun konuşalım. Daha konuşacak çok şeyler var. Anlaştık mı?
— Tamam. İnşallah en kısa zamanda tekrar görüşürüz. Şimdilik hoşçakal.
— Hoşçakal, kendine iyi bak.

Recordings

  • Uzun zaman oldu ( recorded by cemreefe ), İstanbul (standard)

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    — Salih, sen misin? Gözlerime inanamıyorum.
    — Tamer! Arkadaşım, sen de nereden çıktın? Seni yıllardan beri görmüyordum.
    — Yaa, haklısın. Senelerden beri görüşemedik. Nasılsın, işlerin nasıl?
    — Herşey yolunda. İşlerim çok iyi, ya sen? Senin işlerin nasıl?
    — Benim işlerim de yolunda, ben de çok iyiyim.
    — Söylesene, hâlâ Kanarya Sokak’ta mı oturuyorsun?
    — Hayır, iki seneden beri başka bir adresteyiz.
    — Yeni evin nerede?
    — Büyükdere Caddesi’nde oturuyoruz. Sen neredesin, hâlâ Meltem Sokak’ta mı oturuyorsun?
    — Yok, ben de 1990’dan beri başka bir evde oturuyorum.
    — Nerede bu ev? Eski evine uzak mı?
    — Yakın sayılır. Rüzgarlı Sokak’ta.
    — Eee, Salih kardeşim, söyle bakalım, hâlâ berberlik yapıyor musun?
    — Hayır, berberliği bıraktım. Geçen seneden beri fotoğrafçılık yapıyorum. Daha rahat.
    — Çok sevendim. Peki hâlâ şiir yazıyor musun? Senin şiirlerini çok severim, bilirsin.
    — Bilirim, bilirim. Ama maalesef artık şiir yazmıyorum. Senelerden beri şiir yazmıyorum ama beş seneden beri roman yazıyorum. Ya sen, hâlâ hafta sonlarında balığa mı çıkıyorsun?
    — Nerede o günler! Evlendiğimden beri balık avına gidemiyorum.
    — Seneler ne çabuk geçiyor. Hey gidi günler!
    — Ne iyi oldu da sana rastladım. Şimdi benim gitmem gerek. Yine buluşup uzun uzun konuşalım. Daha konuşacak çok şeyler var. Anlaştık mı?
    — Tamam. İnşallah en kısa zamanda tekrar görüşürüz. Şimdilik hoşçakal.
    — Hoşçakal, kendine iyi bak.

Comments

cemreefe
Oct. 17, 2018

Did you write this text yourself? If so, good job!

Nelly
Oct. 17, 2018

Unfortunately, it wasn't me, it was from an old book. Thank you so much for the recording!

Overview

You can use our built-in RhinoRecorder to record from within your browser, or you may also use the form to upload an audio file for this Audio Request.

Don't have audio recording software? We recommend Audacity. It's free and easy to use.