Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!
Join the list
48
Words
/
1 Comments
[ Show Text ]
|
103
Words
/
0 Comments
[ Show Text ]
|
НАВАЖДЕНЬЕ
Потеряла голову от ласки,
Наважденье чёртово сильно!!
Дар судьбы, или в грехе увязла?
Явью или сном оно дано?!
Ты да я у ночи на исходе
Кинулись в объятия греха.
За подол не удержали годы.
Сдержанность на деле так лиха!
Опрокинулась душа с обрыва,
Стойкость не подвластна мне уже.
Не жалею: те мгновенья срыва
Жажду утолят в моей душе.
ГӨНАҺ ШОМЛЫГЫ
Назлардан югалттым башымны,
Шайтанның коткысы көчлеме?
Языкмы, бүләкме язмыштан,
Өнемме, әллә соң төшемме?!
Таң атып килгәндә син дә мин
Гөнаһның куенына атылдык.
Тотмады итәктән нигәдер
Елларда сыналган сабырлык.
Этәрдең җанымны упкынга,
Булдымы ныклыкка сынавың?
Үкенмим, бу мизгел басты бит
Җанымның назларга сынавын.
162
Words
/
0 Comments
[ Show Text ]
|
В современном мире, при сильно загруженных деловых днях возникает потребность в быстрой и сытной еде. Это место занял фастфуд, который удовлетворяет этим критериям.
Однако все мы знаем, что регулярное употребление такой пищи ведёт к проблемам со здоровьем поэтому пришло время переходить к полезной, питательной, быстрой и удобной еде.
Смарт-Фуд даёт энергию и строительный материал для вашего тела, а не просто "пустые" калории. Эта пища не содержит искусственных и вредных ингредиентов – красителей, ароматизаторов, усилителей вкуса и прочей химии.
Основное правило Смарт-Фуд – только натуральные и растительные продукты в соответствии с потребностями нашего организма. Это также отличная еда для вегетарианцев, веганов и сыроедов.
Это продукты готовые к употреблению, либо требуют лишь смешивания в шейкере. Их можно употреблять без перерыва на обед, без посещения кафетерия, столовой и, конечно, вместо фастфуда, чтобы тем самым не вредить своему здоровью, а наоборот – укреплять.
Смарт-Фуд – это удобно, практично и эстетично. Это всегда актуально, если вы дома, в офисе, в машине, в путешествии. Это, также, хранение без потери натуральных свойств и без образования неприятных и резких запахов.
В современном мире, при сильно загруженных буднях возникает потребность в быстрой и сытной еде. Это место занял фастфуд, который удовлетворяет эти критерии. Однако все мы знаем, что регулярное употребление такой пищи ведёт к проблемам со здоровьем. Пришло время переходить к полезной, питательной и здоровой пище.
Смарт-Фуд даёт энергию и полезные вещества для вашего тела, а не пустые калории. Продукт не содержит искусственных и вредных ингредиентов : красителей, ароматизаторов, усилителей вкуса и прочей химии.
Основное правило Смарт-Фуд – только натуральные и растительные продукты в соответствии с потребностями организма. Это отличная еда для вегетарианцев, веганов и сыроедов.
Эти продукты не требуют специального приготовления, их можно употреблять в любое удобное для вас время, не нарушая режим питания.
Смарт-Фуд – это удобно, практично и эстетично. Дома, в офисе, в машине, в путешествии, смарт-фуд поможет вам сохранить ваше здоровье в любой обстановке. Продукт не имеет срока хранения, и не имеет резких запахов.
267
Words
/
2 Comments
[ Show Text ]
|
Редчайшее явление в современной литературе – интернациональный тандем поэтесс. Челнинки Альфия Ситдикова и Вера Хамидуллина сами пишут стихи и переводят стихи напарницы на свои родные языки – татарский и русский, а также совместно выпускают книги. Вот образец их творчества:
ДВА РОДНИКА РОДНОЙ ЗЕМЛИ
Два родника моей родной земли,
Два древних языка – татарский, русский
Венок над головой моей сплели
Из добрых слов, простых и безыскусных.
Я жажду утолю одним из них,
Журчаньем налюбуюсь я другого…
На них я говорю, слагаю стих,
В них нахожу я точность рифм и слова.
Им Мать-Земля все силы отдала.
В них мир и дружба льются сквозь столетья.
Народа золотая голова
Их сохранила в бурях лихолетья.
Вот где народной мудрости исток!
Они питают корни двух деревьев,
Чтоб не засох побег, листок, цветок
Двух мировых культур, как мир наш древних.
Не дай иссякнуть, Бог мой и Аллах!
Тем силам, что хранятся в родниках.
Замана әдәбиятында бик сирәк очрый торган күренеш – парлашып иҗат итүче бәйнәлмиләл шагыйрәләр. Чаллыдан Әлфия Ситдыйкова һәм Вера Хәмидуллина бер-берсенең шигырьләрен үзләренең туган татар һәм рус телләренә тәрҗемә итәләр һәм китапларын да бергә бастырып чыгаралар.
ТУГАН ЯКНЫҢ ИКЕ ЧИШМӘСЕ
Туган якның ике чишмәсе без,
Борынгы тел: татар һәм рус теле.
Кабатланмас гади сүзләр белән
Баш очына такыя-мәрҗән тезде.
Бер чишмәдә сусавымны басам,
Икенчесен тыңлап ләззәтләнәм.
Шул тел белән сөйлим әйтер сүзем,
Рифмаларга салып энҗе тезәм.
Җир-Анадан яшәү көче алган
Ул чишмәләр ага гасыр иңләп.
Һәрбер чорның моңы сеңгән сутын
Халык хәтере белән була тиңләп.
Ул чишмәләр халык акылы белән
Сугарадыр ике агач тамырын.
Яшь үсенте кебек тармакланыр
Ике мәдәният тагын-тагын.
Йа Аллам! – Бог! Берүк киметмә син,
Чишмәләрдә булган яшәү көчен!
Редчайшее явление в современной литературе – интернациональный тандем поэтесс. Челнинки Альфия Ситдикова и Вера Хамидуллина сами пишут стихи и переводят стихи напарницы на свои родные языки – татарский и русский, а также совместно выпускают книги. Вот образец их творчества:
ДВА РОДНИКА РОДНОЙ ЗЕМЛИ
Два родника моей родной земли,
Два древних языка – татарский, русский
Венок над головой моей сплели
Из добрых слов, простых и безыскусных.
Я жажду утолю одним из них,
Журчаньем налюбуюсь я другого…
На них я говорю, слагаю стих,
В них нахожу я точность рифм и слова.
Им Мать-Земля все силы отдала.
В них мир и дружба льются сквозь столетья.
Народа золотая голова
Их сохранила в бурях лихолетья.
Вот где народной мудрости исток!
Они питают корни двух деревьев,
Чтоб не засох побег, листок, цветок
Двух мировых культур, как мир наш древних.
Не дай иссякнуть, Бог мой и Аллах!
Тем силам, что хранятся в родниках.
Замана әдәбиятында бик сирәк очрый торган күренеш – парлашып иҗат итүче бәйнәлмиләл шагыйрәләр. Чаллыдан Әлфия Ситдыйкова һәм Вера Хәмидуллина бер-берсенең шигырьләрен үзләренең туган татар һәм рус телләренә тәрҗемә итәләр һәм китапларын да бергә бастырып чыгаралар.
ТУГАН ЯКНЫҢ ИКЕ ЧИШМӘСЕ
Туган якның ике чишмәсе без,
Борынгы тел: татар һәм рус теле.
Кабатланмас гади сүзләр белән
Баш очына такыя-мәрҗән тезде.
Бер чишмәдә сусавымны басам,
Икенчесен тыңлап ләззәтләнәм.
Шул тел белән сөйлим әйтер сүзем,
Рифмаларга салып энҗе тезәм.
Җир-Анадан яшәү көче алган
Ул чишмәләр ага гасыр иңләп.
Һәрбер чорның моңы сеңгән сутын
Халык хәтере белән була тиңләп.
Ул чишмәләр халык акылы белән
Сугарадыр ике агач тамырын.
Яшь үсенте кебек тармакланыр
Ике мәдәният тагын-тагын.
Йа Аллам! – Бог! Берүк киметмә син,
Чишмәләрдә булган яшәү көчен!
Редчайшее явление в современной литературе – интернациональный тандем поэтесс. Челнинки Альфия Ситдикова и Вера Хамидуллина сами пишут стихи и переводят стихи напарниц на свои родные языки – татарский и русский, а также совместно выпускают книги. Вот образец их творчества:
ДВА РОДНИКА РОДНОЙ ЗЕМЛИ
Два родника моей родной земли,
Два древних языка – татарский, русский
Венок над головой моей сплели
Из добрых слов, простых и безыскусных.
Я жажду утолю одним из них,
Журчаньем налюбуюсь я другого…
На них я говорю, слагаю стих,
В них нахожу я точность рифм и слова.
Им Мать-Земля все силы отдала.
В них мир и дружба льются сквозь столетия.
Народа золотая голова
Их сохранила в бурях лихолетья.
Вот где народной мудрости исток!
Они питают корни двух деревьев,
Чтоб не засох побег, листок, цветок
Двух мировых культур, как мир наш древних.
Не дай иссякнуть, Бог мой и Аллах!
Тем силам, что хранятся в родниках.
Замана әдәбиятында бик сирәк очрый торган күренеш – парлашып иҗат итүче бәйнәлмиләл шагыйрәләр. Чаллыдан Әлфия Ситдыйкова һәм Вера Хәмидуллина бер-берсенең шигырьләрен үзләренең туган татар һәм рус телләренә тәрҗемә итәләр һәм китапларын да бергә бастырып чыгаралар.
ТУГАН ЯКНЫҢ ИКЕ ЧИШМӘСЕ
Туган якның ике чишмәсе без,
Борынгы тел: татар һәм рус теле.
Кабатланмас гади сүзләр белән
Баш очына такыя-мәрҗән тезде.
Бер чишмәдә сусавымны басам,
Икенчесен тыңлап ләззәтләнәм.
Шул тел белән сөйлим әйтер сүзем,
Рифмаларга салып энҗе тезәм.
Җир-Анадан яшәү көче алган
Ул чишмәләр ага гасыр иңләп.
Һәрбер чорның моңы сеңгән сутын
Халык хәтере белән була тиңләп.
Ул чишмәләр халык акылы белән
Сугарадыр ике агач тамырын.
Яшь үсенте кебек тармакланыр
Ике мәдәният тагын-тагын.
Йа Аллам! – Бог! Берүк киметмә син,
Чишмәләрдә булган яшәү көчен!
Редчайшее явление в современной литературе – интернациональный тандем поэтесс. Челнинки Альфия Ситдикова и Вера Хамидуллина сами пишут стихи и переводят стихи напарницы на свои родные языки – татарский и русский, а также совместно выпускают книги. Вот образец их творчества:
ДВА РОДНИКА РОДНОЙ ЗЕМЛИ
Два родника моей родной земли,
Два древних языка – татарский, русский
Венок над головой моей сплели
Из добрых слов, простых и безыскусных.
Я жажду утолю одним из них,
Журчаньем налюбуюсь я другого…
На них я говорю, слагаю стих,
В них нахожу я точность рифм и слова.
Им Мать-Земля все силы отдала.
В них мир и дружба льются сквозь столетья.
Народа золотая голова
Их сохранила в бурях лихолетья.
Вот где народной мудрости исток!
Они питают корни двух деревьев,
Чтоб не засох побег, листок, цветок
Двух мировых культур, как мир наш древних.
Не дай иссякнуть, Бог мой и Аллах!
Тем силам, что хранятся в родниках.
Замана әдәбиятында бик сирәк очрый торган күренеш – парлашып иҗат итүче бәйнәлмиләл шагыйрәләр. Чаллыдан Әлфия Ситдыйкова һәм Вера Хәмидуллина бер-берсенең шигырьләрен үзләренең туган татар һәм рус телләренә тәрҗемә итәләр һәм китапларын да бергә бастырып чыгаралар.
ТУГАН ЯКНЫҢ ИКЕ ЧИШМӘСЕ
Туган якның ике чишмәсе без,
Борынгы тел: татар һәм рус теле.
Кабатланмас гади сүзләр белән
Баш очына такыя-мәрҗән тезде.
Бер чишмәдә сусавымны басам,
Икенчесен тыңлап ләззәтләнәм.
Шул тел белән сөйлим әйтер сүзем,
Рифмаларга салып энҗе тезәм.
Җир-Анадан яшәү көче алган
Ул чишмәләр ага гасыр иңләп.
Һәрбер чорның моңы сеңгән сутын
Халык хәтере белән була тиңләп.
Ул чишмәләр халык акылы белән
Сугарадыр ике агач тамырын.
Яшь үсенте кебек тармакланыр
Ике мәдәният тагын-тагын.
Йа Аллам! – Бог! Берүк киметмә син,
Чишмәләрдә булган яшәү көчен!
Редчайшее явление в современной литературе – интернациональный тандем поэтесс. Челнинки Альфия Ситдикова и Вера Хамидуллина сами пишут стихи и в тесном сотрудничестве переводят на свои родные языки – татарский и русский, а затем также совместно выпускают книги. Вот образец их творчества:
ДВА РОДНИКА РОДНОЙ ЗЕМЛИ
Два родника моей родной земли,
Два древних языка – татарский, русский
Венок над головой моей сплели
Из добрых слов, простых и безыскусных.
Я жажду утолю одним из них,
Журчаньем налюбуюсь я другого…
На них я говорю, слагаю стих,
В них нахожу я точность рифм и слова.
Им Мать-Земля все силы отдала.
В них мир и дружба льются сквозь столетья.
Народа золотая голова
Их сохранила в бурях лихолетья.
Вот где народной мудрости исток!
Они питают корни двух деревьев,
Чтоб не засох побег, листок, цветок
Двух мировых культур, как мир наш древних.
Не дай иссякнуть, Бог мой и Аллах!
Тем силам, что хранятся в родниках.
Замана әдәбиятында бик сирәк очрый торган күренеш – парлашып иҗат итүче бәйнәлмиләл шагыйрәләр. Чаллыдан Әлфия Ситдыйкова һәм Вера Хәмидуллина бер-берсенең шигырьләрен үзләренең туган татар һәм рус телләренә тәрҗемә итәләр һәм китапларын да бергә бастырып чыгаралар.
ТУГАН ЯКНЫҢ ИКЕ ЧИШМӘСЕ
Туган якның ике чишмәсе без,
Борынгы тел: татар һәм рус теле.
Кабатланмас гади сүзләр белән
Баш очына такыя-мәрҗән тезде.
Бер чишмәдә сусавымны басам,
Икенчесен тыңлап ләззәтләнәм.
Шул тел белән сөйлим әйтер сүзем,
Рифмаларга салып энҗе тезәм.
Җир-Анадан яшәү көче алган
Ул чишмәләр ага гасыр иңләп.
Һәрбер чорның моңы сеңгән сутын
Халык хәтере белән була тиңләп.
Ул чишмәләр халык акылы белән
Сугарадыр ике агач тамырын.
Яшь үсенте кебек тармакланыр
Ике мәдәният тагын-тагын.
Йа Аллам! – Бог! Берүк киметмә син,
Чишмәләрдә булган яшәү көчен!
Редчайшее явление в современной литературе – интернациональный тандем поэтесс. Челнинки Альфия Ситдикова и Вера Хамидуллина сами пишут и переводят стихи на свои родные языки – татарский и русский, а также совместно выпускают книги. Вот образец их творчества – сонет "Два родника родной земли"
ДВА РОДНИКА РОДНОЙ ЗЕМЛИ
Два родника моей родной земли,
Два древних языка – татарский, русский
Венок над головой моей сплели
Из добрых слов, простых и безыскусных.
Я жажду утолю одним из них,
Журчаньем налюбуюсь я другого…
На них я говорю, слагаю стих,
В них нахожу я точность рифм и слова.
Им Мать-Земля все силы отдала.
В них мир и дружба льются сквозь столетья.
Народа золотая голова
Их сохранила в бурях лихолетья.
Вот где народной мудрости исток!
Они питают корни двух деревьев,
Чтоб не засох побег, листок, цветок
Двух мировых культур, как мир наш древних.
Не дай иссякнуть, Бог мой и Аллах!
Тем силам, что хранятся в родниках.
Замана әдәбиятында бик сирәк очрый торган күренеш – парлашып иҗат итүче бәйнәлмиләл шагыйрәләр. Чаллыдан Әлфия Ситдыйкова һәм Вера Хәмидуллина бер-берсенең шигырьләрен үзләренең туган татар һәм рус телләренә тәрҗемә итәләр һәм китапларын да бергә бастырып чыгаралар.
ТУГАН ЯКНЫҢ ИКЕ ЧИШМӘСЕ
Туган якның ике чишмәсе без,
Борынгы тел: татар һәм рус теле.
Кабатланмас гади сүзләр белән
Баш очына такыя-мәрҗән тезде.
Бер чишмәдә сусавымны басам,
Икенчесен тыңлап ләззәтләнәм.
Шул тел белән сөйлим әйтер сүзем,
Рифмаларга салып энҗе тезәм.
Җир-Анадан яшәү көче алган
Ул чишмәләр ага гасыр иңләп.
Һәрбер чорның моңы сеңгән сутын
Халык хәтере белән була тиңләп.
Ул чишмәләр халык акылы белән
Сугарадыр ике агач тамырын.
Яшь үсенте кебек тармакланыр
Ике мәдәният тагын-тагын.
Йа Аллам! – Бог! Берүк киметмә син,
Чишмәләрдә булган яшәү көчен!
127
Words
/
1 Comments
[ Show Text ]
|
9.Сработало телефонное право.
10.Оператор большой сети гамбургеров MOS Food Services выпустил в продажу гамбургеры, где вместо булочки используются листья салата-латука, делая их на 20-30 калорий меньше обычных. Отрасль заведений быстрого питания старается увеличить свой сбыт в обстановке острой конкуренции со сотороны магазинов круглосуточной торговли.
11.①Леночка учится во втором классе начальной школы. ②Я учусь на втором курсе университета. ③Мы дружим с однокурсницей Катей.
12.Несмотря на то,что движение заряженных частиц в проводнике невозможно увидеть, его существование подтверждается различными явлениями.
13.Реакция осаждения слишком общая, чтобы представлять какую-либо ценность.
14.вскарабкаться по отвесным скалам.
15.Комар запутался в паутине.
16.Я сделал его таким, какой он есть.
17.ILC станет крупнейшей в мире экспериментальной станцией для изучения истоков вселенной. Учёные намерены использовать 30-километровый туннель для столкновения электронов, чтобы воссоздать условия, возникшие сразу после Большого взрыва.
9.Сработало телефонное право.
10.Оператор большой сети гамбургеров MOS Food Services выпустил в продажу гамбургеры, где вместо булочки используются листья салата-латука, что делает их на 20-30 калорий меньше обычных. Сеть заведений быстрого питания старается увеличить свой сбыт в обстановке острой конкуренции со стороны магазинов круглосуточной торговли.
11.①Леночка учится во втором классе начальной школы. ②Я учусь на втором курсе университета. ③Мы дружим с однокурсницей Катей.
12.Несмотря на то, что движение заряженных частиц в проводнике невозможно увидеть, его существование подтверждается различными явлениями.
13.Реакция осаждения слишком общая, чтобы представлять какую-либо ценность.
14.вскарабкаться по отвесным скалам.
15.Комар запутался в паутине.
16.Я сделал его таким, какой он есть.
17.ILC станет крупнейшей в мире экспериментальной станцией для изучения истоков вселенной. Учёные намерены использовать 30-километровый туннель для столкновения электронов, чтобы воссоздать условия, возникшие сразу после Большого взрыва.
91
Words
/
1 Comments
[ Show Text ]
|
To make a new Audio Request or Script Request, click on Make a Request at the top of the page.
To record or transcribe for users learning your language, click on Help Others at the top of the page.
Recording and transcribing for other users will earn you credits and also move your own Requests ahead in the queue. This will help you get your requests recorded and/or transcribed faster.