Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

Japanese Recordings

Daishogun
248 Characters / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

bryandavid192
640 Characters / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Speech ( recorded by ryujiro ), native Japanese

    Download Unlock
  • Speech ( recorded by seech ), Tokyo

    Download Unlock
  • Speech ( recorded by strawberry ), Standard Japanese

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    高校の四年間、僕はコロナド高校のロボットのクラブに入っていました。忙しい活動でしたが、そのクラブはとても楽しかったです。顧問はよく知っている先生でした。その先生から授業でクラブの事を知りました。
    毎年、始めの四週間か五週間には道具の使い方を教えてもらったり募金活動をしたりしていました。それは有意義過ごせる時間であったと同時に、「FRC」と言うロボコンの大切な準備期間でもありました。FRCでは毎年ロボットを使ってオリジナルなスポーツのようなゲームで勝負します。
    規則を聞いた後、三ヶ月ぐらいの工作時期が始まりました。その間に厚い規則書を読んで、適なロボットを作りました。大きさと重さと安全のガイドラインに合わなければ適格ではありません。当然、よく動ける事も重要です。毎年、別のゲームなので、点の取り方も変わります。でも、いつも「アライアンス」と言う三台のロボットの組で協力します。
    ゲームの時間にはランキングとファイナルがあります。ランキングの一位から八位のチームはファイナルに進んで、全体から二つのチームを選んで、アライアンスで戦います。僕のチームは二回ファイナルに上がりました。一回目はランキングの為で、二回目は僕達がファイナリストから選ばれたのです。
    僕達はがんばったけれども、優勝はできませんでした。でも、毎年、百以上のチームがいるので、三位でも凄いと思います。そして、大切な事は勝ち負けより良い友達と楽しむ事です。それがロボットのクラブが大好きだった一番の理由です。

    P.S.
    Sorry, I'm not trying to nitpick, but... I changed some part in order to make the content to be clear.

    *かなり→とても
    かなり indicates the degree of “over the average” or sometimes a little more, like “quite” or “pretty much”. But when you use it with ”楽しかった“, it doesn't give the impression that you really enjoyed it. So I changed it.

    *適当な→適切な
    適当な is a very confusing word. While it means “appropriate”, it can also describe the state of not being well-considered (i.e. it can mean “random”, “irresponsible”, etc.).
    So I think “適切な(てきせつな)” is better here since it only means "appropriate", and it fits the context.

nysf
166 Characters / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

cal57
435 Characters / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Expressing amounts 2 ( recorded by ryujiro ), native Japanese

    Download Unlock
  • Expressing amounts 2 ( recorded by seech ), Tokyo

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    崇君は漫画ばっかり読んでてさ。かっこ悪い。
    彼は麻雀ばかりです。
    直美ちゃんと遊ぶばっかりでしょう!
    最近は仕事ばっかだよ。
    佐藤さんは料理が上手で、また食べ過ぎました。
    お酒を飲みすぎないように気をつけてね。
    大きすぎるからトランクに入らないぞ。
    時間が足りなさすぎて、何もできなかった。
    彼には、彼女がもったいなさすぎるよ。
    昨晩のこと、全然覚えてないな。/それは飲みすぎだよ。
    昨日、電話三回もしたよ!
    試験のために三時間も勉強した。
    今年、十キロも太っちゃった!
    今日の天気はそれほど寒くない。
    寝る時間がないほど忙しい。
    韓国料理は食べれば食べるほど、おいしくなる。
    歩いたら歩くほど、迷ってしまった。
    勉強をすればするほど、頭がよくなるよ。
    iPodは、ハードディスクの容量が大きければ大きいほどもっとたくさんの曲が保存できます。
    航空券は安ければ安いほどいいとは限らない。
    文章は、短ければ短いほど、簡単なら簡単なほどよいです。
    このビルの高さはどれくらいですか?

  • Expressing amounts 2 ( recorded by strawberry ), Standard Japanese

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    崇君は漫画ばっかり読んでてさ。かっこ悪い。
    彼は麻雀ばかりです。
    直美ちゃんと遊ぶばっかりでしょう!
    最近は仕事ばっかだよ。
    佐藤さんは料理が上手で、また食べ過ぎました。
    お酒を飲みすぎないように気をつけてね。
    大きすぎるからトランクに入らないぞ。
    時間が足りなさすぎて、何もできなかった。
    彼には、彼女がもったいなさすぎるよ。
    昨晩のこと、全然覚えてないな。/それは飲みすぎだよ。
    昨日、電話三回もしたよ!
    試験のために三時間も勉強した。
    今年、十キロも太っちゃった!
    今日はそれほど寒くない。
    寝る時間がないほど忙しい。
    韓国料理は食べれば食べるほど、おいしくなる。
    けば歩くほど、迷ってしまった。
    勉強をすればするほど、頭がよくなるよ。
    iPodは、ハードディスクの容量が大きければ大きいほどもっとたくさんの曲が保存できます。
    航空券は安ければ安いほどいいとは限らない。
    文章は、短ければ短いほど、簡単なら簡単なほどよいです。
    このビルの高さはどのくらいですか?

    P.S. 
    天気は(天気が) is usually followed by 良い or 悪い.
    And in this case you don't need the subject "天気". So I omitted it.

cal57
392 Characters / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Expressing Amounts ( recorded by ryujiro ), native Japanese

    Download Unlock
  • Expressing Amounts ( recorded by seech ), Tokyo

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    りんごだけ。
    これとそれだけ。
    それだけは、食べないでください。
    この歌だけを歌わなかった。
    その人だけが好きだったんだ。
    この販売機だけは、500円玉が使えない。
    小林さんからだけは、返事が来なかった。
    準備が終わったから、これからは食べるだけだ。
    ここに名前を書くだけでいいですか?
    この乗車券は発売当日のみ有効です。
    アンケート対象は大学生のみです。
    これしかない。
    これだけ見る。
    これだけ見ない。
    これしか見ない。
    今日は忙しくて、朝ご飯しか食べられなかった。
    全部買うの?/ううん、これだけ。
    全部買うの?/ううん、これしか買わない。
    アリスからしか何ももらってない。
    これから頑張るしかない!
    こうなったら、逃げるしかない。
    もう腐っているから、捨てるしかないよ。
    こうなったら、もうやるっきゃない!
    何だよ!おばさんばっかりじゃないか?
    いやだ。おばさんばっかり。

  • Expressing Amounts ( recorded by strawberry ), Standard Japanese

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    りんごだけ。
    これとそれだけ。
    それだけは、食べないでください。
    この歌だけを歌わなかった。
    その人だけが好きだったんだ。
    この販売機だけは、500円玉が使えない。
    小林さんからだけは、返事が来なかった。
    準備が終わったから、あとは食べるだけだ。
    ここに名前を書くだけでいいですか?
    この乗車券は発売当日のみ有効です。
    アンケート対象は大学生のみです。
    これしかない。
    これだけ見る。
    これだけ見ない。
    これしか見ない。
    今日は忙しくて、朝ご飯しか食べられなかった。
    全部買うの?/ううん、これだけ。
    全部買うの?/ううん、これしか買わない。
    アリスからしか何ももらってない。
    これから頑張るしかない!
    こうなったら、逃げるしかない。
    もう腐っているから、捨てるしかないよ。
    こうなったら、もうやるっきゃない!
    何だよ!おばさんばっかりじゃないか?
    いやだ。おばさんばっかり。

    P.S.
    "これからは食べるだけだ” could be grammatically correct, but felt a bit awkward to me. So I changed it. :-)

    >何だよ!おばさんばっかりじゃないか?
    >いやだ。おばさんばっかり。

    ぎくっ!Σ(゚Д゚) (笑)

davebirds
223 Characters / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

mikeroycain
1283 Characters / 1 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Learning Japanese ( recorded by ryujiro ), native Japanese

    Download Unlock
  • Learning Japanese ( recorded by seech ), Tokyo

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    にちは、私の名前はマイクです。BEST clubや仕事の役に立つことができように、よりうまく日本語を話せるようにがんばっています。

    私は友だちや近所の人たちともっと深い会話をしたり、彼らが何を考え、感じているかを理解したいです。人を愛するためには、彼らが言うことを理解しなければならないと思います。

    目標を達成するために、私は毎日日本語を勉強し、できるだけ日本語を使うようにしています。日本語で書かれた本を読むようにしたり、毎週 チューターにも指導してもらうようにしています。

    周りの人がいろいろ言ってきて、仕事と家庭と勉強のバランスを取るのが難しいです。最後には絶対報われるって信じていますけど。時々日本語の習得がぜんぜん進歩してない気がします。

    日本人同士が 早口で話してるとき、ときどき何もわからなくて、
    漢字もずっと勉強いているのに時々読めないことがあります。

    たまに将来が不安になるけど、前より友達と話せるようになったから、何があってもきっと私の未来は良くなっていくと思っています。

nysf
92 Characters / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

nysf
334 Characters / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

HwvwH
9 Characters / 5 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • 日立建機、日本通路 ( recorded by ryujiro ), native Japanese

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    日立建機、日本通路
    ひたちけんき にほんつうろ or にっぽんつうろ

  • 日立建機、日本通路 ( recorded by ryujiro ), native Japanese

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    日立建機、日本

Overview

To make a new Audio Request or Script Request, click on Make a Request at the top of the page.

To record or transcribe for users learning your language, click on Help Others at the top of the page.

Recording and transcribing for other users will earn you credits and also move your own Requests ahead in the queue. This will help you get your requests recorded and/or transcribed faster.

Sponsored Links