Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

French Recordings

adelie
398 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • L'erreur fondamentale d'attribution ( recorded by tsyrak ), Standard French

    Download Unlock
jnelsong1
4 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

adelie
199 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

adelie
347 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

adelie
353 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

adelie
203 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Introduction : programmez avec le langage C++ ( recorded by sandreen ), Français - Bretagne

    Download Unlock
  • Introduction : programmez avec le langage C++ ( recorded by nidamo ), َ,ُ ,ِ,ْ,ٌ,ٍ

    Download Unlock
graceallenborg
752 Words / 1 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • jeu de rôle ( recorded by tsyrak ), Standard French

    Download Unlock
  • jeu de rôle ( recorded by bergeronprofanglais ), Standard/ South West France

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    BD: Bonjour Madame.
    Z: Bonjour Monsieur.
    BD: Enchanté de vous rencontrer. Je m’appelle Sébastien, comment vous appelez-vous ?
    Z : Je m’appelle Zouina.
    BD : C’est un très joli nom, Zouina. C'est de quelle origine?
    Z : D' Algérie.
    BD : C’est très intéressant. Enchanté, Zouina.
    Z : Merci Sébastian. D’où venez-vous ?
    BD : Tu peux me tutoyer
    Z : D’accord. D’où viens tu ?
    BD : Je viens de Toulouse. C’est une très belle ville ! Cela se trouve au Sud de la France. Entre Montpellier et Lourdes. Quand j’étais petit, je rêvais de devenir conducteur de bus.
    Z : Vraiment ? C‘est très ambitieux !
    BD : Oui, je sais, et maintenant je vis ce rêve ici.
    Z : Chapeau ! Est-ce que beaucoup de gens prennent le bus?
    BD : Oui, quand on est dans une petite ville comme ici, il vaut mieux voyager en bus.
    Z : Pourquoi ?
    BD : Parce-que les voitures sont trop chères et que le bus est plus pratique.
    Z : Je vois... À quelle heure tu commences au travail ?
    BD : Je dois commencer à six heures !
    Z : C’est tôt !
    BD : Oui, je me lève vers cinq heures. Puis je me douche et je m’habille. Ensuite je prends mon petit déjeuner. Enfin je me brosse les dents et je pars travailler. Quand je rentre à la maison j’aime faire la cuisine !
    Z : Tu te lèves plus tôt que moi, je me lève vers sept heures. Et tu aimes faire la cuisine ? Tu connais un plat typiquement français ?
    BD : Dans le Sud, on mange un plat qui s’appelle la ratatouille. C’est un plat qui est composé d’aubergines, de tomates, de basilic et de courgettes. C’est délicieux avec de la viande ou du poisson.
    Z : Mmmm
    BD : Quel est le plat typique de l'Algérie?
    Z : Le couscous est le plat national de l
    ’Algérie, il existe beaucoup de façons de le préparer. Il est habituellement servi avec de la viande et des légumes. Les repas sont toujours accompagnés de pain. Le soir, nous mangeons typiquement à huit heures et c’est une affaire de famille !
    BD : Ah, une affaire de famille comme dans la tradition française ! Et que buvez-vous ?
    Z : Nous buvons du thé à la menthe après le dîner. Pendant la journée nous buvons du café. Tu prends du café, parfois ?
    BD : Bien sûr ! J'aime le café. C’est très important pour les Français. Qu’est-ce que tu fais pendant la journée ?
    Z : Je dois rester à la maison. Le matin, je prépare mes enfants pour l’école et je fais à déjeuner pour mon mari. Puis je fais du café pour ma belle-mère. Parfois ma voisine vient me rendre visite et nous parlons. Mais pas pendant longtemps. Je fais la cuisine chaque jour. Mais je n' aime pas ça.
    BD : (laughs) Quand es-tu arrivé en France?
    Z : Il y a cinq semaines.
    BD : Tu aimes vivre ici ?
    Z : C’est difficile. Ma famille me manque, en particulier ma mère. J’étais plus heureuse quand j’habitais en Algérie. Maintenant, je me sens isolée.
    BD : Comment ça ? Tu m’a dit que tu vivais avec ta famille…?
    Z : Ma belle-mère est très méchante. Elle guette tout ce que je fais. Je n’en peux plus ! Je n’ai pas de temps pour moi. Le seul moment que j’ai c'est quand je fais les courses. Et mon mari, c'est comme si je ne le connaissais pas, nous ne parlons jamais. Je n’ai que mes enfants.
    BD : C’est horrible ! Je pense que tu devrais faire quelque chose pour changer cette situation.
    Z : C’est plus compliqué que ça.
    BD : Ne t’inquiète pas, maintenant je ne travaille pas. Allons-y. Je veux te montrer des lieux intéressants. Il y a un parc près de la rivière, je pense que tu vas aimer.
    Z : C’est très gentil. Je ne connais pas la ville.
    BD : Je t’en prie, c’est un plaisir.

    UNE HEURE PLUS TARD…

    BD : Qu’est-ce que tu vas faire demain? Tu voudrais m’accompagner pour visiter d' autres quartiers ?
    Z : J’aimerais bien mais je ne peux pas, mon mari n’acceptera pas. Il va déjà me tuer. Les femmes algériennes ne peuvent pas partir de la maison.
    BD : Ce n'est pas juste. Les femmes françaises ont beaucoup de liberté.
    Z : Je n
    ai pas le choix. C'est ainsi.
    BD : Il faut changer cela… Peut-être peux-tu venir habiter avec moi ?

    FIN…

dflo22
4 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Difference between Deux and Douze with a vowel ( recorded by Mudsock ), Canadian, Romanian

    Download Unlock
  • Difference between Deux and Douze with a vowel ( recorded by Laurent ), français

    Download Unlock
Tati
61 Words / 2 Comments
[ Show Text ]

Recordings

maxoldedaalhuis
448 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

Overview

To make a new Audio Request or Script Request, click on Make a Request at the top of the page.

To record or transcribe for users learning your language, click on Help Others at the top of the page.

Recording and transcribing for other users will earn you credits and also move your own Requests ahead in the queue. This will help you get your requests recorded and/or transcribed faster.