•今天上午我洗了几张毛毯(薄的毛毯),当然不是我自己洗'的',而是'用'洗衣机洗的。
• 不过洗完后我的心情'却'轻松多了。
• 刚才我写日记之前在网上偶然看到'了'这个“猪肉泡菜汤”的做法和照片。
• “猪肉泡菜汤”是韩国最普通的(/最常见的),最朴素的家常菜。
• 在韩国饭菜中,基本的家庭菜就是 “黄豆酱汤”“泡菜汤”“泡菜”之类的/( 类似这些的)。
• 所以今天我想'向大家'“猪肉泡菜汤”的做法。
• 那么先上传它的照片。
• 下边的“猪肉泡菜汤”的做法是用韩文写的,没有中文的。
• 我现在有点懒,不想翻译成中文,(不过现在我懒得不想翻译成中文了,)只放了韩文。
• 看看明天吧,也许我会再来翻译的。
• 那么大家晚安了!
• (2011.5.2.월요일) 오늘은 오전에 몇 장의 담요를 빨았습니다. (얇은 담요) 물론 제가 직접 빤 게 아니고 세탁기가 빨았지만 말입니다.
• 그래도 빨고 나니 마음이 무척 홀가분해졌어요.
• 방금 일기를 쓰기 전에 우연히 인터넷에서 “돼지고기 김치찌개”만드는 법과 사진을 보게 되었습니다. “돼지고기 김치찌개”는 한국가정에서 가장 보편적이고 평범한 반찬이지요.
• 한국 가정식단에서 기본반찬은 “된장찌개”“ 김치찌개” ”김치” 종류입니다.
• 그래서 오늘은 “돼지고기 김치찌개”만드는 방법을 제가 소개 해 볼까 합니다.
• 그럼 먼저 사진을 올리고,
• 아래 “돼지고기 김치찌개”를 만드는 방법은 한국어로 썼으며, 중국어로 쓴 것은 없습니다.
• 지금은 중국어로 번역하려니 제가 귀찮아서, 한국어로만 올리겠습니다,
• 내일 상황을 봐서, 내일 다시 와 중국어로 쓸 수도 있고요.
• ~네 그럼, 안녕히 계셔요! 모두 편히 주무셔요!
--《돼지고기 김치찌개》---------
<재료>
잘 익은 배추김치 1/8포기, 돼지 통삼겹 150g, 마늘 3쪽, 붉은 고추 1개, 대파 1/4대, 참기름 1작은술, 소금 1작은술, 물 4컵
《만드는 법》
1. 김치는 소를 털어낸 후 3cm 길이로 자르고, 돼지고기는 먹기 좋은 크기로 자른다.
2. 마늘은 편으로 썰고, 붉은 고추는 어슷하게 썰고, 대파는 송송 썬다.
3. 달군 냄비에 참기름을 약간 두르고 돼지고기를 넣어 겉면이 익을 때까지 볶는다.
4. ③에 김치와 마늘을 넣고 볶다가 물을 부어 끓인다.
5. ④에 소금으로 간을 한 뒤 불에서 내리기 전에 파와 붉은 고추를 넣어 맛을 더한다.
《cooking point》
1. 돼지고기 먼저 볶기 , 돼지고기를 볶은 뒤 끓이면 육즙이 빠지지 않아 찌개를 끓였을 때
돼지고기의 씹는 맛이 부드럽고 김치를 볶기 전 따로 기름을 두르지 않아도 된다.
2. 김치와 마늘 볶기, 돼지고기를 볶은 냄비에 김치와 마늘을 함께 넣어 볶으면 고기의
누린내를 잡아주고 깊은 맛이 난다.