(2011.11。2)零食●今天我想写一下关于我今天吃的零食.● 我上传 [shàng chuán] 了今天我拍的照片。● 其中第一张是韩国的“桃酥[táosū ]“和“维生素 [wéi shēng sù]“/维他命 [wéi tā mìng]“饮料“。● 这是今天我在学校吃的零食。这个桃酥[táosū ]很好吃,松软可口。里面有红豆沙和少量核桃。● 在韩国的桃酥[táosū ]呢,一般多在高速公路的过路店 [guò lù diàn]卖。所以我们一般经过高速公路的过路店的时候买桃酥[táosū] 。不过最近在城市商店也能买到了。● 第二张照片是韩国特有的零食“떡볶이/炒年糕”和美国夏威夷[xià wēi yí]的巧克力“。● 今晚我回家的时候,因为有事就在一个高中学校门口,停了一会儿车。● 那时侯我在车里看着车窗外面,不断有学生跑到学校门口的一家小吃店,买“떡볶이炒年糕”。● (那时在学校门口的一家小吃店前好几个学生不断地来都买吃“떡볶이炒年糕。)● 他们买一个纸杯[zhǐ bēi]的“떡볶이/炒年糕”站着吃,他们都吃得津津有味。● 这钟情况是很常见的。/ 这种情况在中学门口很常见。● 当我看他们的时候,我突然想起我中学的时候跟朋友们一起买吃零食的事情。● 哦,我当时还是一个小女孩儿,跟朋友们一边吃炒年糕一边 叽叽喳喳jī ji zha zha了地聊天儿。● 我下车去问那位卖超年糕的阿姨价钱 ,原来一杯炒年糕是韩币500快。● 孩子们下课的时候忙得要命。于是我也买了一个纸杯 [zhǐ bēi]“炒年糕”和一份的“순대/ 猪血灌肠 [zhū xuè guàn cháng]" 品尝。● “ 韩国的“순대/ 猪血灌肠 [zhū xuè guàn cháng]" 是在猪的肠子里放进去几种材料蒸后切的。● 嗯,那这个巧克力呢?这是今天我的一个朋友送给我的“夏威夷 [xià wēi yí]的巧克力“。● 她上个星期从夏威夷 [xià wēi yí]旅行回来,今天她送给我这个礼物。我喜欢巧克力。感谢她。● 哇~~~·@。@! 好困! 实在再也写不了,该要去睡觉了! 晚安!明天再来补贴韩文版日记吧。 拜拜~(感谢阅读,请多多指教。如果你在的地方有什么特色的零食,请你介绍介绍 )
bangbang 오늘은 제가 먹은 간식에 대해 한 번 써 보겠습니다. 오늘 저는 제가 찍은 사진 몇 장 올렸습니다. 그중 첫 번째는 한국의 “호두과자”와 “비타민 음료”입니다. 이는 학교에서 먹은 간식이며, 호두과자는 부드럽고 맛이 좋습니다. 속에는 팥과 작은 이 들어 있고 호두조각이 들어 있습니다. 한국에서 이 호두과자를 고속도로 휴게소에서 많이 팔며, 고속도로 휴게소를 지나는 경우에 주 로 사옵니다. 그러나 최근에는 도시의 상점에서도 살 수 있게 되었습니다.
두 번째 사진은 한국의 간식 “떡볶이” 과 하와이 쵸코렛입니다. 오늘 저녁 귀가 길에 고등학교 교문 앞에 잠깐 정차를 할 일이 있었습니다. 그때 차 창밖을 보고 있자니, 학생들이 학교 앞 분식집으로 끊임없이 와서 떡볶이를 사먹고 있는 모습이 보였습니다. 종이컵에 떡볶이를 사서 그 자리에 서서 너무나 맛있게 먹는 것이었습니다. 이것이 한국의 중고등학교 앞의 일반적인 모습입니다. 그 아이들을 보노라니 갑자기 내가 어린 시절 친구들과 간식을 사먹던 모습이 떠올랐습니다. 아 ~ 어렸을 때 침구들과 떡볶이를 먹으며 재잘재잘 수다를 떨었지요. 나는 그 떡볶이를 파시는 아주머니께 가서 물어 보니 종이컵 하나에 500원씩 받는다고 하며 아 이들 하교시간에는 너무나 바빠서 정신이 없다고 합니다. 그래서 나도 떡볶이 한 컵과 순대를 사 서 맛을 좀 보았습니다. 한국의 순대는 돼지 창자에 갖은 재료를 넣어서 찐 뒤에 썰은 것입니다.
음..그러면 이 쵸코렛은요? 그건 한 친구가 준 하와이 쵸코렛입니다. 그 친구가 지난주 하와이 여 행을 다녀오며 가져온 선물입니다. 저는 쵸코렛을 좋아하니, 그 친구에게 감사해야지요.^^ 와~~ 너무 졸려서 도저히 참을 수가 없네요. 더 이상 쓸 수가 없어 당장 잠을 자러 가야겠습니다. 그럼 모두 안녕히 주무셔요. 한국어는 내일 와서 마저 쓰겠습니다.