(2010.12。2)
今天早晨我还在床上的时候,
(我还在被子里躺着的时候,)
(我还在被窝里的时候),
我的先生在外边大声叫我。
他的声音里含着有点紧急的感觉。
他说(据他的话),早晨他带着两只狗(betty 和zzang-a)出去散步的时候发现了betty踮diǎn着(/瘸qué?着)前边的左脚/左前爪。
所以我赶紧拿来剪刀,剪了betty的左前脚的毛后仔细地看了看。哦?什么时候开始变成了这样? 好像是脚趾里面发炎似的,它的脚趾[jiǎozhǐ]肿了,脚趾的颜色也变成红了。
(*踮脚 [diǎn jiǎo]/ 瘸腿 qué tuǐ 。)
哎呀~~~ 这怎么办?“没办法,betty 今天你在家里等我吧,我晚上回来后带你去医院看看吧。”
就这样,晚上一回家就带着betty和zzang-a赶紧去了医院给大夫看看它的脚。
大夫给betty打了两针,然后给了我一个星期的内服药[nèifúyào]和外敷药[fūyào]。
betty的眼睛好点了,所以我很放心了,不过它的脚又出了问题。 我只好希望它赶快恢复。
--------------------
(2010.12。2)오늘 아침 아직 잠자리에 있는데, 남편이 큰 소리로 나를 불렀다. 그런데 그 목소리에 다소 다급한 기운이 느껴졌다. 남편 말로는 아침에 베티와 짱아를 데리고 산책을 나갔는데 베티가 다리를 저는 것을 발견했다고 한다. 나는 즉시 가위를 가져 와 발가락의 털을 깎고 자세히 살펴 보았다. 아니? 이를 언제부터 이렇게 된 거지? 발가락 속에 염증이 생긴 듯 발가락이 부운 데다가 색깔까지 붉게 변해 있었다.
아이고~ 이를 어떡해? “ 할 수 없구나, 베티야, 아프겠지만 오늘 집에서 기다려, 내가 저녁에 돌아 오자마자 병원에 데려 갈게. “
그래서 저녁에 귀가를 하자마자 베티와 짱아를 데리고 서둘러 병원에 가니, 의사 선생님께서 주사 두 대를 놓아 주시며, 1주일 치의 내복약과 바르는 연고를 주셨다. 베티의 눈이 많이 좋아져서 마음을 놓았는데, 이제 발이 문제를 일으키다니…. 그저 빨리 낳기만을 바라는 수밖에……
今天早晨我还在床上躺着的时候,我先生在外边大声叫我。他的声音很紧迫。)他说,早晨他带着两只狗出去散步的时候,发现betty总是踮着左前爪走路。我赶紧拿来剪刀,剪了betty的左前脚爪的毛后仔细地看了看。咦?什么时候开始变成了这样?好像是脚趾发炎了,它的脚趾[jiǎozhǐ]肿了,脚趾的颜色也变成红色的了。哎呀~~~ 这可怎么办?没办法,betty 今天你在家里等我吧,我晚上回来后带你去医院看看吧。就这样,我晚上一回家就带着betty和zzang-a赶紧去了医院,让大夫看看betty的脚。大夫给betty打了两针,然后给betty开了一个星期的内服药和外敷药。betty的眼睛好点了,我刚开始有些放心,可是它的脚又出了问题。我只希望它尽快恢复。