Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

Spanish Script Request

ielanguages
Complete / 2360 Words
by Equis 0:00 - 0:05:31

El Misterio de las Estatuas de la Isla de Pascua

Estupendo. Se ha vuelto a estropear la radio.
Montana, por qué no te compras una nueva?
Estás de broma o qué, con qué dinero?
Bueno, esta vez no he perdido el tiempo, durante el viaje he hecho unas compras estupendas.
Oye, ¿no podrías volar un poco más rápido? Tengo ganas de volver a casa y degustar un buen plato de spaghetti.
Lo siento, mi pequeño Alfred, el avión va demasiado cargado y todo por culpa de las compras de Melissa.
¡Oye, no exageres!
Si nos quedamos sin combustible, habrá que tirar por la borda a un pasajero o todo el equipaje.
Que sea el piloto por no haber traído suficiente combustible.
¡Ah!, apuesto a que lo has hecho a propósito.
¿Cómo puedes decir eso?
¡Ah, un tornado!
Lo pasaremos muy mal si nos atrapa. Haz algo.
Ya lo sé.
Debes aterrizar lo antes posible.
De acuerdo, pero ¿dónde?
Mira, hay una isla justo allí abajo.
Abrochaos los cinturones.
Vamos, daos prisa.
¿Dónde estamos?
En algún lugar del Pacífico.
Hay un sótano. ¡Bajemos!
Creo que ya ha pasado.
Yo también.
Todo bien, mi querido Alfred?
Sí, aún estoy vivo.
Oh, ¿qué es eso de ahí?
No hay nada que temer. Ahora lo entiendo, nos hemos posado sobre la isla de Pascua. Es increíble.
Esta vez ya os tengo.
¿Quién eres?
¿Dónde está mi madre? Quiero que la devolváis.
Una sierra. ¿Quién está ahí? Qué curioso, no hay nadie.
¡Devuélvanme a mi madre!
Oh, debes confundirnos con otros.

Jefe, ¿cree usted realmente que hay algún tesoro?
Silencio. Según mis informaciones hay un tesoro bajo las estatuas de la isla de Pascua. Así que seguid buscando, hay que encontrarlo. Otro (inaudible). (Risas) Nuestra colección va aumentar.

¿Qué ha ocurrido?
Ayer llegaron unos desconocidos y después se llevaron a mi madre con ellos porque había uno enfer...

(Recording interrupted)

Levántalo ya. ¡Qué haces (inaudible), he dicho que lo levantes!

¿Dónde se ha metido? Creo que voy a reventar.
¿Qué habré hecho yo para tener tan mala suerte? (Estornudo)
Jesús, doctor.
Gracias.

by lazarus1907 0:05:31 - 0:08:10

- Ya le he dicho que no salga de la cama. ¡Soy su médico y debe escucharme!
- ¡Ah!, le das una pizca de autoridad a la gente y se cree un sargento cuartelero.
- ¿Qué? ¿Qué ha dicho usted?
- ¡Bah! ¡Nada!
- Bien, ¿a qué esperas?
- Van a estropear mi fabulosa invención.
- ¡Esperen!
- ¡Mmm, me estoy enfadando! ¡Ponlo a la máxima potencia!
- ¡Hay sobrecalentamiento!
- ¡Huy, huy, huy…!
- ¡No es posible. ¿Ha visto usted?
- ¡Es increíble! ¡No lo entiendo!
- ¿Qué puede ser eso? Empiezo a preguntarme si son ustedes realmente arqueólogos.
- ¡Por qué todos los inventos del doctor Nitro acaban siempre así?
- ¿Qué ha dicho sobre mis inventos?
- ¿Yo? Decía que eran geniales. ¿Por qué?
- Y casi había acabado el disco cuando creíste entender que…
- Sí, nos lo entregaron ayer. Mi madre es también la responsable de Correos en la isla, y por ello…
- ¿Con que a los secuestradores les gusta escuchar música?
- ¡Hola, probando… Aquí Montana! Hola, Choda. ¿Me estás escuchando?
- ¿Eres tú, Montana? ¿Dónde te habías metido?
- ¡Perfecto, ya está! ¡Funciona!
- Te he estado llamando. Se ha lecibido [=recibido, East Asian Accent] un mensaje de “Guéliz” [Jerry??]. ¡Quiere que vayáis de inmediato a la Isla de Pascua.
- ¿A la Isla de Pascua? Entonces ya hemos llegado.
- ¿Qué?
- ¿Qué ocurre?
- Se tlata [=trata] de una fiesta, una boda. Han alquilado el restaurante. Estamos completamente desboldados [=desbordados]. He enviado el disco a la Isla de Pascua, Montana. ¡Corto!
- ¡Ay!
- Choda está muy ocupado; no va a ser capaz de soportarlo. ¿Que qué ha dicho? Pico, es el disco del que me hablabas. ¡No me digas que eres una chica!
- ¿Supone algún problema?
- ¡No tiene usted derecho a hacer eso con mi máquina!
- ¡No es justo!
- ¿Qué tal va eso, Nitro?
- El muelle está roto. ¡Lo has usado mal, idiota!
- Sustitúyelo de inmediato; no tenemos tiempo que perder.
- ¡No tengo piezas de recambio porque no tenía suficiente presupuesto, para variar!
- ¡Un gran investigador no necesita presupuesto!
- ¡No tiene usted ni idea de la angustia del investigador!

by lazarus1907 0:08:10 - 0:11:34

- Aún tiene usted fiebre. Tiene que volver a la cama
- Pero no puedo dejar mi pobre máquina así.
- ¡Vamos, no sea usted niño! Traiga la caja de herramientas, por favor.
- ¿Qué pretende usted hacer?
- Voy a reparar la máquina.
- No puedo dejar a mi paciente en ese estado. ¡La moral es muy importante para la salud! Consigan que permanezca en la cama y les ayudaré.
- Se dice que es usted la mejor médico de la isla. ¿Acaso también es mecánico?
- En lugares como este para sobrevivir hay que ser capaz de hacer un poco de todo, señor.
- Aquí está la caja de herramientas.
- ¡Muchas gracias!
- No hay de qué.
- ¿Me prestas los tirantes?
- ¡Nooo, se me caerán los pantalones!
- ¡Slim, haz lo que te dice!
- Sí, jefe
- ¡Es realmente genial! ¡Ojalá trabajara para mí! Y tú, Slim, ¿has encontrado ya la aguja?
- Aún no, pero estoy seguro de que la traje. No se preocupe.
- ¡Encuéntrala de inmediato! ¡Estoy rodeado de idiotas! Bien, lo importante es que el disco sigue en mi poder.
- Bueno, ya está. Tardará en estropearse.
- Perfecto. ¡El tesoro será mío!
- ¡Montana! Según lo que nos han contado creo que los secuestradores son “Lord Cero” (??) y sus hombres.
- ¡Ah! ¿Alguien ha visto una gran máquina volante en la cantera? ¡Ah!, no sabía que Pico fuera una chica.
- Muy bien, solo nos queda ir a ajustarle las cuentas.
- Quiero ir con vosotros. Os ayudaré a encontrar a mamá.

- Aquí está. He encontrado la aguja, venerado jefe.
- ¡Ponla en su sitio inmediatamente! ¡Ya hemos perdido mucho tiempo! ¿Qué dirá el mensaje?
- ¡Eh, Oiga! No sé si sabrá que ese paquete nos fue enviado a nosotros.
- Señora, más vale que se tranquilice y no hable si quiere volver entera a su casa.

- Buenos días Alfred; buenos días, Montana. ¿Qué tal estáis? Vuestra misión es sencilla esta vez. Debéis encontrar el legendario tesoro que se supone [que] está protegido por las estatuas de la Isla de Pascua.

- ¡El legendario tesoro!
- Sobre todo está protegido por Manutara, de Motu Nui. Se trata del legendario discípulo del legendario Hotu Matu’a. Como siempre, ¡habrá máximo peligro! Resumiendo…
- ¿Acaso tenéis miedo?
- No, nada, nada.
- ¡Pues detened ese disco! ¡Repasadlo otra vez! ¡Qué inepto, vaya inútil! Es hora de echar mano de mi memoria excepcionalmente brillante. ¿Mato nui…?
- ¡Ni hablar! ¡Le prohíbo que toque ese tesoro! ¡No tiene usted derecho!
- No grite; he olvidado lo que quería recordar.
- ¡Tráigame un diccionario de inmediato, doctor Nitro!

by lazarus1907 0:11:34 - 0:17:04

- No se imagina la angustia que vive el investigador que se enfrenta a un terrible resfriado.
- El tesoro…
- Mantén la calma.
- Mmmm, ya lo tengo. Moto Nui. Es una pequeña isla que se encuentra cerca. ¡Vamos, doctor, nos ponemos en camino!
- Perdone que se lo recuerde, señor, pero este hombre está enfermo.
- No se preocupe: en cuanto vea el tesoro recobrará la salud en dos segundos. Además, ya irá un médico con él.
- ¿Qué? ¿Qué dice usted? ¡Yo no pienso acompañarles!
- Ya lo creo que sí. Su honradez le impide abandonar a un enfermo, y no me gustaría tener que usar la fuerza contra una persona del sexo débil, como ya imaginará, jeje.
- Si eres habitante de esta isla ya sabes lo que has de hacer.
- ¿Qué dice usted? No he entendido.
- Nada, pensaba en voz alta.
- Yo sí lo he entendido, mamá. Voy a proteger el tesoro de nuestros antepasados.
- El motor gira perfectamente. Ha sido una gran idea la de utilizar los tirantes.
- ¿Qué humillación! Mi obra maestra funcionando con unos tirantes. ¡Lo que hay que ver!
- El tesoro está protegido por Manutara de Motu Nui, que es el discípulo de Hotu Matu’a. Eso ha dicho el grandullón, ¿no?
- ¿Y sabes lo que significa?
- ¡Por supuesto! Moto Nui es una pequeña isla que está muy cerca de aquí. El tesoro está protegido por la isla, así que debemos ir allí.
- Oye, Pico, no vas por la dirección que han tomado ellos.
- Mi madre les lleva por un camino equivocado.
- ¡Muy astuta!
- ¡Eh, esperad!
- Esa es la isla de Moto Nui.
- ¿Qué pájaros son esos?
- Son los manutara. Están protegidos.
- ¡Exacto!
- Vienen a esta isla todos los años a poner sus huevos.
- Así es. Y el dios protector de la Isla de Pascua tiene el aspecto de un pájaro. ¿Verdad, Pico?
- Sí.
- ¿Tiene el aspecto de un pájaro? ¡Claro! Es la pista que buscábamos. ¡Hay que encontrarlo!
- Oh, no pongas esa cara, que no quiero…
- Mmm… protegen el tesoro.
- Estos pájaros son adorables cuando no son muy numerosos.
- Ah, perdón.
- ¡No puede ser!
- Perdona.
- Recuerda que he comenzado por excusarme.
- Es el primer huevo del año. ¡Montana, lo he encontrado, mira, está aquí!
- Así que este es el dios protector.
- Aquí está, sí.

- ¡Estaba seguro de que os cogería!
- ¡Nunca nos dejarán tranquilos!
- ¡Vienen hacia aquí!
- ¡Corred, corred!
- ¿Qué hace usted? ¡Mi hija está ahí abajo!
- ¡Déjame hacer lo que tengo que hacer!
- Lo siento, no puedo hacer nada. Son órdenes del venerado jefe.
- ¡Slim, Slam, aumentad la potencia, aprisa!
- ¡Montana!
- ¡Te escucho!
- ¡Esta vez no pasará lo que él espera!
- ¡Ten cuidado, Montana!
- ¡Apartar!
- ¡Pico!
- Hay una galería.
- Apuesto a que conduce al escondite del tesoro.
- Entonces vamos a bajar.
- Hasta pronto, amigo mío.
- ¡Date prisa, Pico!
- ¡Slim, Slam, nos falta potencia, así que acelerad!
- Estoy muy cansado.
- Siempre nos toca hacer el trabajo.
- Es normal: es vuestra tarea.
- ¡Captúrelos, Nitro! ¡A ver, Nitro!, ¿qué sucede? ¿No puede hacer que este aparato sea un poco más eficaz?
- Este aparato no ha sido concebido para ir bajo tierra.

by lazarus1907 0:17:04 - 0:20:53

- ¡Qué curioso! Este ha debido de ser hecho a base de huesos de ballenas.
- Los ojos son de esmeraldas. Este será el legendario Hotu Matu’a.
- Me gustaría saber dónde estamos.
- En el fondo de un lago. De hecho, estamos en el interior del monte Ramokái (Rano Kau??).
-
- ¡Este aparato es una inutilidad! ¡Me gustaría conocer a quien lo ha construido!
- No entiende usted nada. ¡El aparato tienen muchos recursos!
- ¡Pues ya me gustaría probarlos!
- ¿Y llama usted a este cachivache grotesco un recurso?
- ¡Oh!, ¿será ese…? Oh, sí, es el rongorongo [lower case in Spanish].
- ¿El rongorongo?
- ¿Es la antigua lengua de leyenda de la Isla de Pascua?
- ¡Exacto! Y seguro que hay informaciones que nos interesan en estas inscripciones. Quizá podamos resolver el misterio de las estatuas de la isla.
- ¡No me interesa!
- ¿Lord Cero?
- ¡Me importa un comino el misterio de esta isla!
- ¡Mira que son pelmazos! Lo importante es que esta pieza pueda formar parte de mi colección personal.
- Estas estatuas no tienen valor más que permaneciendo en esta isla. ¡Y no hay más que hablar! ¡Y usted no se las llevará!
- ¿En serio? ¿Y si preguntáramos su opinión a los viven en la isla durante todo el año?
- Mamá.
- Espera un momento.
- Qué cambio de situación. ¡Basta ya de perder el tiempo! ¡Manos a la obra! Vais a ayudarnos a transportar este tesoro.
- Venga, un pequeño esfuerzo, por favor. ¡Venga, hombre, sigan! ¡Bien, bravo!
- Lo siento.
- ¿Pero qué broma es esta? ¿Se ríen de nosotros?
- ¿Eh? ¡Oh!
- ¿No es eso un imán?
- ¿Mirad!
- ¿Qué sucede?
- ¡Oh, no!
- ¡Está furioso! ¡Va a desencadenar una catástrofe!
- ¡Qué va! ¡No hay nada que temer! ¡Jajaja! ¡Venga, volved al trabajo de inmediato! ¡Con energía, por favor!
- ¡Cuidado, el camino se hunde!
- ¡Salvaos!
- ¡Pico!
- ¡Mamá!
- ¡Aprisa!
- ¡Aprisa, que el agua sube! ¡Vamos, vamos!
- ¿Qué le ocurre a este aparato? No sirve para nada.
- ¡Pues es usted quien lo ha inventado! ¡Nooo!

by lazarus1907 0:20:53 - 0:24:28

- Es difícil este trabajo de héroe.
- ¿Qué habrá sido de Lord Cero?
- Seguro que se las ha arreglado para sobrevivir. ¿Verdad, Alfred?
- La estatua Moaí debía revelarnos el misterio de la Isla de Pascua.
- Oh, gracias. Para un sabio es un valor inestimable.
- Para Alfred todos los tesoros arqueológicos son lo más valioso del mundo.
- ¡Ay, si todo el mundo fuera como él! ¿Qué vamos a hacer con la estatua?
- Lo que decidan los habitantes de la isla.
- Pues yo creo que debe decidirlo usted, mi querido Alfred.
- ¿Por qué yo?
- Es preciso que estudie la historia de nuestra isla. Merece usted toda mi confianza.
- ¿Sabe usted lo que dice?
- ¡Claro que lo sabe!
- ¡Cuando escojo una presa nunca se me escapa!
- Ya empiezo a ponerme de mal humor.
- ¡Aprisa, aplastadle!
- ¡A sus órdenes!
- Creo que los tirantes acaban de soltarse.
- ¿Qué?
- No puedo continuar.
- Ni yo.
- ¡Necesito una explicación coherente!
- Si hubiese tenido más tiempo y unos tirantes más consistentes…
- ¡Le recuerdo que no aguanto sus excusas!
- ¡Volveremos a vernos, pero que sea lo más tarde posible!
- ¡Montana, me las pagarás!
- Bueno, Pico, espero que nos veamos dentro de 10 años.
- Dentro de 10 años seguro que eres muy viejo.
- Serás mejor que cuides tus palabras, jovencita. Me pregunto a quién habrás salido.
- Seguro que a ti.
- Voy a hacerte un regalo como recuerdo de nuestra visita.
- ¿Es para mí? Gracias, Melisa.

Comments

ielanguages
April 24, 2014

Muchas gracias!! I'm especially interested in the parts where they talk about birdman and rongorongo (the writing system).

Leave a comment

Note: this form is not for making a transcription. If you would like to transcribe this Script Request, please click the [ TRANSCRIBE ] button.

Overview

To make a new Audio Request or Script Request, click on Make a Request at the top of the page.

To record or transcribe for users learning your language, click on Help Others at the top of the page.

Recording and transcribing for other users will earn you credits and also move your own Requests ahead in the queue. This will help you get your requests recorded and/or transcribed faster.

Sponsored Links