Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

French Script Request

emilyjdel
Complete / 893 Words
by Cindy18France 0:00 - 0:01:28

Tu te calmes Dennis.

Braquer une banque.
"Oh, mais j'avais pas vu."

Ne pas mettre de bas résille.
"Putain, mais pourquoi t'as mis des bas?
_Merde, on voit mon visage là?
_Non! Pourquoi t'as mis des bas?
_Parce que tu fais jamais attention à moi.
_Ecoutes, pas en public.
_Moi, j'en ai marre ça me saoule. J'y vais"

Ne pas être aveugle.
"Les mains en l'air! C'est bon? remplissez ce sac! Et faites pas les fous! C'est bon?"

Ne pas être un drageur.
"06.15...
_Et crois pas que c'est parce que je fais des braquages que je suis un mec super violent. Je suis un mec super sensible...
_...15...
_...je pourrais te rendre heureuse comme personne...
_...15...
_... je suis sur que toi et moi, on ferait de super beaux enfants...
_...15 après, c'est fini. Tu m'appelles, tu m'envoies un texto genre, ça va, normal. Sale pute."

Ne pas se prendre pour Robin des Bois.
"Donnes-moi tout ton or, mécréante.
_Peux pas.
_Ah, tu peux pas! Fais gaffe parce que je suis ___?___. Allez, viens petit Jean.
_Mais pas les noms, putain.
_Allez viens!"

by Cindy18France 0:01:28 - 0:03:14

Ne pas se prendre pour l'autre Robin des Bois.
"Etre 100, être mille, il était un jour qui se rêve, il était un jour qui se rêve. (there was a Robin Hood musical last year in France, from être until rêve is one of the song for that musical, hence the other Robin Hood)
Et ta gueule toi, nom de Dieu.
_Les mains sur la tête toi aussi.
_T'as cru que c'était la fête, t'as cru que t'allais dancer et tout."

Ne pas braquer de banque dans le ghetto.
"Allez passes-moi ce sac, s'il te plaît. Merci beaucoup. Bonne journée. Mais, mais qu'est-ce que tu fais?Non, oh non, arrêtez! Non, mais non. Mais mon sac. Mon sac. Mon sac"

Ne pas se tromper d'otage
"Passes-moi la tune ou je le crève!
_Attends, c'était pas du tout ce qu'on avait dit!
_Je te crèves, passes-moi la tune.
_Non mais...
_Qu'est-ce qu'il a dit? (one of the hostage)
_Non mais fait pas le con (another hostage), t'es pas chiche
_Non mais, sur la tête de ma mère, je suis chiche
_Allez, t'es pas chiche
_Sur la tête de ma mère je suis chiche
_Mais vas-y tues-le!
_Allez butes -le! Butes-le, butes-le!
_je l'adore ce gars (an hostage). Je l'adore ce type.

Ne pas parler en même temps.
"Mais si...
_Allez, tu vas lever...
_Toi tu vas...
_Toi, tu vas...
_ (cannot hear over his friend)
_Pourquoi tu me...
_Oh, à chaque fois on dit les même trucs quoi.
_Ouais, à chaque fois, t'es tout le temps.
_Bon allez, à toi.
_Non, à toi
_Toi, toi, moi
_Toi, moi, toi
_Ceci est un braquage
_ hey, on est pas fait pour ça...
_Mais arrêtes."

Ne pas se laisser avoir.
"Moi, j'ai ce petit crédit à trente-quatre pour cent sur huit ans, c'est vraiment sympa, c'est très... hey, tu me regardes plus jamais comme ça! C'est très très sympa, 34 pour cent sur 8 ans, pour une somme de cent soixante cinq mille euros, ça vous revient à peu près à vingt-six millions d'euros. Y a pas de soucis, on signe. Vous êtes chaud, hein? Ouais, vous êtes chaud, vous êtes très très chaud. Allez, donc tu signes ici. Allez, là. Oui tu sais écrire.
_On peut signer le signer maintenant et réfléchir plus tard?
_Je m'en bats les couilles de ce que tu dis. Alors, tu signes là.

by Cindy18France 0:03:14 - 0:05:16

Ne pas être policier:
"Ceci est un putain de braquage. Baissez-vous, baissez-vous, baissez-vois. Toi, donnes -moi tout l'agrent que t'as, en petite coupure, je m'en bats les couille. Hey, ça fait longtemps qu'on t'attendait Tony. Tony Martinez, tu perds rien pour attendre. Baisses ta kalach, baisses ta kalach. Tu veux pas retourner en prison Tony. Ne vous inquiétez pas Madame, tout est sous contrôle.
_La police, la police, la police, la police."

Ne pas venir sans armes.
"C'est un hold-up. Donnes-moi tout le cash, tout de suite. Maintenant, vite, vite.
_Bonjour Monsieur. Je pense que vous avez oublié ceci. Avec les compliments de la maison.
_Quoi? Oh, c'est super sympa ça. C'est un hold-up, donnes-moi tout le cash. Attends, calmes-toi, shhhh. Respires, shhh. oui, voilà, regardes, regardes, donnes-moi un peu de l'argent.
_Oui"

Ne pas trop en demander.
"Je veux un hélicoptère avec terrasse, Canal+ sport (a French TV channel, you have to pay for) et le retour des Jim Squad, Les G-Squad, les mecs super cool. (G-squad a French boys band from 10 years ago)
_Calmes-toi petit, fais pas le con. On n'a pas les moyens de t'avoir l'hélicoptère, ou l'abonnement Canal+ (Canal plus). Mais, par contre, on a réussit à t'avoir les G-Squad.
_Je suis raide dingue de toi, de toi. Raide dingue tu vois, tu vois. C'est la première fois pour moi, pour moi, pour moi.
_On est enfin de retour. Ouais. On fait les anniversaires, les mariages et les bar-mitsva. (this is said in a southerned accent). yeah

Abonnes -toi à la chaîne du groupe
Bonus.
T'en as pas eu assez? Alors cliques-ci pour voir les bonus et les scènes coupées d'ananas vidéo. Et oui Monsieur, et oui. Qu'est-ce tu vas faire?
Et retrouves le groupe le 27 juin aux feux de la rampe. Et on revient dans le même théâtre à partir de septembre les lundis et les mardis.

Comments

emilyjdel
Sept. 28, 2015

GROS MERCI!!!!

Leave a comment

Note: this form is not for making a transcription. If you would like to transcribe this Script Request, please click the [ TRANSCRIBE ] button.

Overview

To make a new Audio Request or Script Request, click on Make a Request at the top of the page.

To record or transcribe for users learning your language, click on Help Others at the top of the page.

Recording and transcribing for other users will earn you credits and also move your own Requests ahead in the queue. This will help you get your requests recorded and/or transcribed faster.

Sponsored Links