Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

Spanish Script Request

dreamingchild
Complete / 2423 Words
by lazarus1907 0:00 - 0:02:05

Jordi quiere conocer de primera mano la realidad de la emigración española en Alemania, y para ello ha quedado con un alemán de origen español.
-¿Juan?
-¿Jordi? ¿Qué tal, cómo estás?
Juan Moreno: periodista alemán, hijo de emigrantes llegados a Alemania en los setenta [70].
-¿Tú eres español?
-Yo soy… sí, español. **** español.
-¿Te puedo hacer un test de españolidad?
-Venga, adelante.
-¿Cómo se llama la hija de Belén Esteban?
-¿Quién es Belén Esteban?
-¿Cuánto tiempo hace que no vas por España?
-Me trajeron con… con un año.
-Esto nos va muy bien, porque nosotros queremos comparar la… la emigración que hubo a Alemania en los años sesenta y la que está habiendo ahora, y ¿quién mejor que una persona como tú para que nos lo haga?
-Muy bien.
-¿Ahora estaríamos justo debajo del monumento más visitado de Berlín?
-¡Sin duda alguna!
-¡Pues vámonos a otro sitio mejor, porque esto ya salió en "Españoles por el mundo", o sea que…
¿Es habitual que los emigrantes españoles que llegaron aquí a Alemania se hayan vuelto para España?
-Es una… es una cosa muy, muy particular. Los españoles, em… aaah, si los comparas con otros.. con otros grupos de emigración –los turcos, por ejemplo; los griegos, los italianos–, esos sí se quedaban en Alemania. Los españoles –fíjate que del sesenta [60] al setenta y tres [73] vinieron unos seiscientos mil [600 000]. Y a finales de los ochenta [(19)80] quedaban unos ciento treinta mil [130 000].
-O sea, que casi todos se volvieron para casa.
-Yo soy, digamos, el último que queda de mi familia…
-¿Por qué se vinieron tus padres para acá?
-Pues… mi padre… es…era campesino, gente muy trabajadora, muy humilde, pero no había trabajo.
-Eso que nos han hecho creer de que todos los emigrantes españoles que llegaban a Alemania llegaban con contrato. ¿Eso no es cierto?
-No, venían sin contrato. Se buscaban la vida. Venían de ilegales, sin papeles, algo muy común…
-¿Llegaron como turistas?
- Llegaron como turistas, venían supuestamente con… con sus papeles… para estarse, pues, unos tres meses de… de turistas, y luego, con el tiempo, o bien se iban o ya buscaban medios y formas para poder quedarse e instalarse.

by lazarus1907 0:02:05 - 0:02:57

-¿Tus padres se fueron a vivir a un barrio… alemán, o a un barrio con otros emigrantes?
-En nuestros alrededores había… muchos, muchos extranjeros. En mi colegio… en mi escuela éramos… unos cuatro o cinco… sí, cuatro o cinco alemanes en una clase, y unos… veinte extranjeros. Básicamente… turcos, griegos, italianos…
-¿Cuál era la relación con los otros niños alemanes?
-Para mí, ¡bah!, con los alemanes, pues, me tomaban el pelo… que me tomaban muchísimo el pelo por ser español, evidentemente.
-¿Ah, sí?
-¡Claro que sí! Fíjate: una anécdota, que… A mí me gustaba… por ejemplo, jugar al baloncesto. Cometía una falta y me llamaban "Franco".
-¿Por qué mucha gente eligió Alemania?
-¡La fama de Alemania! La fama de Alemania es de ser puntual, de ser un país trabajador, de tener industria. Creo que fue eso… fue corriendo la voz poco a poco.

by Equis 0:02:57 - 0:08:27

Sin duda alguna, mi padre, que para nada es un fanfarrón, a los cuantos años vino con un gran Opel ¿Record?, no porque mi padre quería comprarse un coche grande: éramos tres y necesitábamos un coche grande y era... hacíamos un viaje cada año en coche desde Alemania a España.

¿Y se ??? pueblo con el Opel Record?

Bueno, el Opel Record... la gente, pues, le miraba. Parecía que "bueno, ese señor ha hecho una fortuna en Alemania."

¿Y qué les decían en el pueblo de España cuando llegabáis, allí con el Opel, los alemanes?

Yo lo que notaba más bien es que no era como los chicos españoles. Había, pues, muchas cosas que quedaba(n) fatal, lo de... Simplemente me presentaban a alguien, a una, una chica. Yo, evidentemente, muy educado, le daba la mano, como se hace en Alemania.

¿Eso le hacías a la chica?

Claro que sí.

Claro, las chicas del pueblo deben de pensar: "Joder, el alemán, qué estrecho."

Qué infancia más chunga, ¿no?

Pero dos idiomas.

Eso sí.

¿Eh? ¡Un regalo!

Sí, sí, sí.

Estos son restos del Muro de Berlín.

Son restos del Muro de Berlín. Justo por aquí pasaba el muro. Justo, justo por aquí.

Mira! Noelia, Lili, Víctor, Cristina, Madrid, Spain. Esto es muy típico nuestro. Cuando llegamos a un sitio siempre nos gusta dejar una firma. Supongo que en Alemania sigue habiendo muchos inmigrantes.

Sí. El grupo más grande son los turcos. El barrio más famoso en Alemania, no sólo en Berlín, en Alemania, en tema de inmigración es [topónimo].

¿Y eso está aquí en Berlín?

Eso está aquí en Berlín.

¿Y podemos acercarnos hasta allí?

Vamos.

Hola.

Si ahora tú le preguntas a un alemán de los que están paseando, de los que van por la calle: "Oye, ¿tú crees que los alemanes están subsidiando y ayudando demasiado a países más pobres de Europa?", ¿qué te dirán?

La gran mayoría de la gente dice que sí.

¿Le podrías preguntar a esta señora, ella qué opina?

Tal vez.

Muchas gracias. Les vamos a seguir ??? todo lo que podamos.

Dankeschön. Que no le podemos pagar, porque como nos están recortando los sueldos. Gracias por la ayuda que nos dan a los españoles. Gracias.

Ahora hemos aterrizado en otro Berlín, esto no tiene nada que ver con la Puerta de Brandemburgo.

No, no, no. Estamos cerca pero no tiene nada que ver. Es un micro, microcosmos, pues sí, turco.

Esto debe de ser un sitio de, de fotos, donde vienen los turcos a hacerse fotos.

Sí, sí.

¿El turco que llega ahora a Alemania es igual de mal visto que el español que llegaba en los años sesenta?

Sí, igual. Si no es el típico ingeniero, médico que viene...

Que en los años sesenta no era así.

Que no era así... Claro que sí.

Lo que está cambiando ahora mucho en lo que es cómo se ven los emigrantes es que se está en contra de un tipo, de un grupo de los extranjeros. El español, el italiano, el griego, quizás que no... es extraño, es bajito, parece turco pero no lo es. En cambio, el turco es musulmán, maltrata a su mujer e igual, quién sabe lo que hace en la mezquita. Fíjate lo que pasó en Londres, lo que pasó en Nueva York, lo que pasó en Madrid.

Veo que los turcos se han montado aquí sus negocios, sus restaurantes. ¿Los españoles también se montaban su, sus negocios?

Sí, sí, ahora hay muchos. Sí. Bueno, no tantos como turcos pero sí hay sitios españoles en Berlín.

¿En este barrio ¿podemos? encontrar alguno?

Hay, muy cerca hay uno. ¿Te acerco?

Sí.

El Borriquito, restaurante español.

Hola.

Buenas tardes.

...calamares. Vamos.

Hostia, esto ya es España, ¿eh?

Tiene tela venir a Alemania y beberse una cerveza española. Salud.

Cuando no tienen nada que inventar, tienen una máquina... que se aprieta un botón y la máquina inventa lo que tenían que inventar ellos. Si le llaman el milagro alemán.

¿Quiere decir que cuando aquí ganas una peseta, allí ganas cuatro duros?

Exactamente.

¿Entonces cuánto tardaría en comprarme una vaca?

Jordi se dirige a la estación de Colonia donde llegaban los inmigrantes españoles. Allí se encontrará con la primera persona que los atendía.

Óscar.

Mucho gusto.

Óscar Calero, director del Centro Español de Cáritas de Colonia, recibía y ayudaba a los españoles emigrantes.

Tengo entendido que éste es un sitio simbólico de la llegada de emigrantes españoles a Alemania en los años sesenta, ¿es así?

Efectivamente. Aquí llegaban los emigrantes todas las semanas, los jueves por la mañana

by p_sdv 0:08:27 - 8:50

- ... a medio día más o menos.
- El jueves era el día en que llegaban.
- Eran los jueves, sí. Venían de Irún en un trayecto directo (eh...y...).
- ¿Y cuántos españoles venían en cada tren?
- Pues variaba, pero entre 500, 600, era la cifra más o menos media de los que solían llegar.
- La llegada aquí de los españoles que además... igual para muchos de ellos era la primera vez que veían una gran ciudad... debía ser tremenda.

by rmari 8:50 - 11:50

- Era una situación muy penosa. El tren tardaba... pues unas veinte horas o así. Venían cansados, venían asustados. Entonces, cuando llegaban y se bajaban del tren no veían ninguna gran ciudad. Estaban en un andén que es prácticamente un túnel.
- ¡Este andén no es un túnel!
- ¡Claro! Los emigrantes llegaban a esta estación en los años 60, pero no aquí en este andén sino en otro que está situado más abajo y que tenía un ambiente un poco menos agradable ,puesto que en vez de estar a la luz estaba un poco a oscuras y era más tétrico.
- ¿Está aquí también?
- Está aquí también.
- ¡Hombre! ¡Nos acercamos!
-Este es el andén 12 tief, como dicen en Alemania, el bajo , donde llegaban los trenes de los emigrantes.
- ¿Y ya era así... ya... ya tenía...?
- ¡No,no,no! ¡Qué va! Entonces todavía no estaba acondicionado. Estaban... los techos eran negros. Cuando entraba un tren... un ruido infernal, los altavoces que les llamaban...
-¿Qué decían los altavoces?
- El tono era muy militar... Era...¡ Vamos a ver, deprisa...! No sé... Aquello también sobrecogía un poco.
- Tú cuando llegabas aquí... Un español ¿cómo te identificaba?¿Cómo... cómo...cómo sabía que,... que, bueno pues que tú estabas aquí para ayudar? No sé.¿Te presentabas? ¿Les decías algo?
- A los que colaborábamos nos daban un carnet y un brazalete para poder justificar nuestra presencia en las estaciones.
- O sea, tú estabas con este brazalete aquí, en la estación.
- Estaba con este brazalete y este carnet lo llevaba en...
- ¡Claro! Un español mucho mucho no entendería lo que ponía aquí.
- En cuanto te oían hablar español ya respiraban... sí.
- Porque desde aquí empezaba la distribución.
- Aquí empezaba la distribución. Unos se iban en otros trenes, otros se iban en autobús, los venían a recoger en autobuses... Era un poco complicado.
- Yo digo que seguro que habría muchos españoles que yo creo que estuvieron dos días perdidos . Desde que llegaron hasta que encontraron el sitio al que iban...
- Hubo cosas curiosas. A alguien se le ocurrió el ponerles etiquetas de equipaje como a las maletas, de esas que te llevan un alambrito para (...) con el número...
- ¿A las personas?
- A las personas. Las personas no son equipajes, las personas no se pueden facturar. Reclamé inmediatamente. Se lo dije al director nuestro y no lo volvieron a hacer, no se les volvió a ocurrir.
- ¿Podía haber alemanes en aquella época que sí que pensasen que los españoles en aquel momento eran una mercancía, eran una mano de obra barata que les llegaban... bueno, por un tiempo para aprovecharlos al máximo?
- Los alemanes , en realidad, no conocían a los españoles, simplemente por los prejuicios de siempre o por los tópicos. Por ejemplo, una vez se publicó en un periódico "Los extranjeros- no los españoles-... Los extranjeros nos traen la tuberculosis" ¡Qué va! Los extranjeros que venían aquí venían todos reconocidos y todo lo demás.
-¿Pasaban un reconocimiento médico?
- Sí. Antes de venir a Alemania todos tenían que pasar un reconocimiento médico.
- Nos querían fuertes.
- Naturalmente, Querían trabajadores... en condiciones de trabajar.

by rmari 11:50 - 14:40

- La imagen de que el emigrante que llegaba aquí a Alemania en los años 60 era ese estereotipo de Alfredo Landa, como el de "Vente para Alemania, Pepe", ¿era así el personaje que tú te encontrabas aquí en la estación?
- Había ese personaje. Lo que pasa es que la procedencia de los emigrantes era múltiple. Había también un tipo de emigrante que en su número, en su tanto por ciento no era masivo, pero que sin duda era significativo. Eran los que, de alguna manera, (estaban) rechazados en sus sitios, en sus pueblos, por ejemplo, los homosexuales. En algunos sitios, aprovecharon muchos para venirse aquí.
- ¡Qué me dices!
- Sí, y encontrar un poco de... un ambiente más liberal donde se podían manejar, donde los otros emigrantes tampoco les rechazaban. Otro tipo, por ejemplo, que venía era un montón de prostitutas ya de determinada edad que en España ya tampoco tenían nada que hacer. Para muchos de ellos ha sido una liberación el poderse venir a Alemania.
- En aquel momento, todos los que llegaban con estos trenes llegaban con contrato.
- Sí, prácticamente ya desde España sabían en qué condiciones venían, cuánto iban a ganar, a dónde iban a vivir, qué empresa era...
- ¡Llegaban con el contrato en la mano ya!
- Llegaban con el contrato en la mano.
- ¿O había también ilegales?
- Pero esos no venían en estos trenes.
- En teoría, la mayoría de los que venían venían por poco tiempo, venían por un año... lo que marcaba el contrato.
- Venían casi todos con una idea: Si ahorro para el tractor, pues me voy; si ahorro para comprar la huerta que está al lado de la mía, me voy. Lo que pasa es que esa ilusión prácticamente, tardaba un poco más en llegar que lo que se habían propuesto.

- Y una vez el español ya llevaba aquí un tiempo y, igual, llegaba el verano siguiente y se volvía para España, ¿esa vuelta cómo era?¿El español era sincero con lo que vivía aquí en Alemania?
- Lo que sí había era el fanfarrón. Los pequeños éxitos que había conseguido aquí fuera una radio de transistor, que en España todavía no había, o fuera un... ¡yo qué sé! un coche de tercera mano... igual era un Mercedes, naturalmente. Entonces aquello era una impresión tremenda lo que podía causar.
- Volvías al pueblo con un Mercedes o con un transistor y eras el rey del mambo.
- Me acuerdo que yo había escrito una carta a los emigrantes que volvían a casa aconsejándoles que no fueran fanfarrones, que no...
- ¿A sí?
- ¡Sí! ¡Jaja!
- ¿Esto lo tienes?
- Sí. Lo tengo escrito, sí.
- Y aquí es donde quiero darte un consejo si me lo permites. No conviertas tu viaje en una exhibición. Piensa que más importante que el abrigo nuevo que llevas o que la máquina de fotos es poder vivir junto con la familia la Navidad. Piensa en los de allí, que quizá, ni aún haciendo horas extraordinarias pueden comprarse la radio de pilas que tú llevas. Debes tener la elegancia de ser sencillo. Si llevas algo bueno aprendido, practícalo...

Comments

zorba
Dec. 10, 2017

4.26: el barrio es "Kreuzberg"

zorba
Dec. 10, 2017

Muchas gracias a todos los involucrados. Esto es un artículo interessante, y ya con la transcripción, también es muy útil para mí y para mis estudios del español.

Leave a comment

Note: this form is not for making a transcription. If you would like to transcribe this Script Request, please click the [ TRANSCRIBE ] button.

Overview

To make a new Audio Request or Script Request, click on Make a Request at the top of the page.

To record or transcribe for users learning your language, click on Help Others at the top of the page.

Recording and transcribing for other users will earn you credits and also move your own Requests ahead in the queue. This will help you get your requests recorded and/or transcribed faster.