Natural speed please. Thank you so much!
Thank you so much for the fine explanation!
To me, it's like that was a new sentence pattern.
Now I completely understand it and have been repeating the translations more than 108 times!
shirokuro wrote:I think that I'm having a bit of trouble translating this sentence because I'm a little confused by the original Japanese sentence. Why would anyone think that you could understand a sentence that you hear if you can't understand it when you read it yourself? lol
You said it, shirokuro, which is what I'd like to talk about.
I've always thought: In actual listening, it's the irreversibility of time that we ultimately have to vanquish. For example, we can read something as many times as we want; when it comes to listening, however, that's not how it works (except what we can rewind). So my point is that our listening comprehension remains sluggish unless we can read and understand at a glance.
And this is exactly what I meant in the words: "You will not understand a sentence that you hear spoken if you can't understand it when you read it yourself."