Please read this text carefully, distinctly and slowly for any beginner in learning Czech could understand everything and imitate easily every peculiarity of Czech pronunciation. Thank you very much!!! ;=)
KULTURNÍ ŽIVOT (rozhovor)
A: Mám tady hosty ze zahraničí a rád bych je vzal někam do divadla: neviděls v poslední době nějakou dobrou hni, kterou bys mi mohl doporučit?
B: pro cizince se nejlépe hodí nějaká opera, balet nebo pantomima.
A: To je pravda. K tomu nepotřebují znalost jazyka jako na činohru.
B: Na činohru bys je mohl vzít taky, ale samozřejmě by musela být nějaká, kterou už znají ze svých divadel.
A: Znáš, prosím tě, programy některých velkých divadel?
B: Nazpaměť to nevím, ale počkej, podívám se do novin na divadelní pořady na tento mésíc a hned to zjistím. V Národním divadle dávají Smetanovu operu Prodaná nevěsta a od Dvořáka Čerta a Káču. Z činoher by byla zajímavá Falkenštejn anebo Věc Makropulos.
A: A co dávají ve Stavovském divadle nebo v Divadle na Vinohradech?
B: I tam je dobrý repertoár. Já jsem byl na Kouzelné flétně ve Stavovském divadle a na Večeru tříkrálovém ve Vinohradském.
A: A kde jsi sehnal lístky?
B: V předprodeji, ale můžeš je dostat také v pokladně divadla. V některých divadlech prodávají půl hodiny před představením lístky se slevou.
B: Tak jak to dopadlo s návštěvou divadla?
A: Výborně. Moji hosté měli zájem o operu nebo balet. Vzal jsem je tedy do Národního divadla na Rusalku.
B: Jaké bylo obsazení?
A: Představení mělo vysokou úroveň. V hlavních rolích vystupovali naši přední zpěváci a výkon orchestru i sboru byl velmi dobrý. Všichni jsme byli s představením moc spokojeni.