Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

Czech Audio Request

jack0704
242 Words / 1 Recordings / 0 Comments
Note to recorder:

Please read this text carefully, distinctly and slowly for any beginner in learning Czech could understand everything and imitate easily every peculiarity of Czech pronunciation. Thank you very much!!! ;=)

KULTURNÍ ŽIVOT (rozhovor)

A: Mám tady hosty ze zahraničí a rád bych je vzal někam do divadla: neviděls v poslední době nějakou dobrou hni, kterou bys mi mohl doporučit?
B: pro cizince se nejlépe hodí nějaká opera, balet nebo pantomima.
A: To je pravda. K tomu nepotřebují znalost jazyka jako na činohru.
B: Na činohru bys je mohl vzít taky, ale samozřejmě by musela být nějaká, kterou už znají ze svých divadel.
A: Znáš, prosím tě, programy některých velkých divadel?
B: Nazpaměť to nevím, ale počkej, podívám se do novin na divadelní pořady na tento mésíc a hned to zjistím. V Národním divadle dávají Smetanovu operu Prodaná nevěsta a od Dvořáka Čerta a Káču. Z činoher by byla zajímavá Falkenštejn anebo Věc Makropulos.
A: A co dávají ve Stavovském divadle nebo v Divadle na Vinohradech?
B: I tam je dobrý repertoár. Já jsem byl na Kouzelné flétně ve Stavovském divadle a na Večeru tříkrálovém ve Vinohradském.
A: A kde jsi sehnal lístky?
B: V předprodeji, ale můžeš je dostat také v pokladně divadla. V některých divadlech prodávají půl hodiny před představením lístky se slevou.
B: Tak jak to dopadlo s návštěvou divadla?
A: Výborně. Moji hosté měli zájem o operu nebo balet. Vzal jsem je tedy do Národního divadla na Rusalku.
B: Jaké bylo obsazení?
A: Představení mělo vysokou úroveň. V hlavních rolích vystupovali naši přední zpěváci a výkon orchestru i sboru byl velmi dobrý. Všichni jsme byli s představením moc spokojeni.

Recordings

  • KULTURNÍ ŽIVOT ( recorded by imjagpul ), Moravia

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    KULTURNÍ ŽIVOT (rozhovor)

    A: Mám tady hosty ze zahraničí a rád bych je vzal někam do divadla: neviděls v poslední době nějakou dobrou hru, kterou bys mi mohl doporučit?
    B: Pro cizince se nejlépe hodí nějaká opera, balet nebo pantomima.
    A: To je pravda. K tomu nepotřebují znalost jazyka jako na činohru.
    B: Na činohru bys je mohl vzít taky, ale samozřejmě by to musela být nějaká, kterou už znají ze svých divadel.
    A: Znáš, prosím tě, programy některých velkých divadel?
    B: Nazpaměť je neznám, ale počkej, podívám se do novin na divadelní pořady na tento měsíc a hned to zjistím. V Národním divadle dávají Smetanovu operu Prodaná nevěsta a od Dvořáka Čerta a Káču. Z činoher by byla zajímavá Falkenštejn anebo Věc Makropulos.
    A: A co dávají ve Stavovském divadle nebo v Divadle na Vinohradech?
    B: I tam je dobrý repertoár. Já jsem byl na Kouzelné flétně ve Stavovském divadle a na Večeru tříkrálovém ve Vinohradském.
    A: A kde jsi sehnal lístky?
    B: V předprodeji, ale můžeš je dostat také v pokladně divadla. V některých divadlech prodávají půl hodiny před představením lístky se slevou.
    B: Tak jak to dopadlo s návštěvou divadla?
    A: Výborně. Moji hosté měli zájem o operu nebo balet. Vzal jsem je tedy do Národního divadla na Rusalku.
    B: Jaké bylo obsazení?
    A: Představení mělo vysokou úroveň. V hlavních rolích vystupovali naši přední zpěváci a výkon orchestru i sboru byl velmi dobrý. Všichni jsme byli s představením moc spokojeni.

Comments

Overview

You can use our built-in RhinoRecorder to record from within your browser, or you may also use the form to upload an audio file for this Audio Request.

Don't have audio recording software? We recommend Audacity. It's free and easy to use.