Je m'appelle Mika. Je suis japonais et israélien. Mon père est israélien. Il parle couramment hébreu et anglais. Mais quand il était petit jusqu'à qu'il ait 20 ans, il pouvait parler que l'hébreu. Il parle maintenant couramment car il doit parler anglais pour son travail. Ma mère est japonaise. Elle peut parler aussi le japonais et l'anglais mais elle ne parle pas couramment l’anglais. Elle a aussi appris l'anglais. Elle parle très bien anglais mais cela ne semble pas très naturel. J'ai un chien qui s'appelle Obi. Je vis à Hong Kong. Hong Kong est un endroit très agréable. Je suis langue maternelle en japonais et anglais J’apprends le mandarin à l’école en outre j’apprends le français et l'hébreu à la maison.
Here is the text with some corrections :
Je m'appelle Mika. Je suis japonais et israélien.
Mon père est israélien. Il parle couramment hébreu et anglais. Mais quand il était petit, jusqu'à ses 20 ans, il ne savait parler que l'hébreu. Il parle maintenant couramment l’anglais car il doit parler anglais pour son travail.
Ma mère est japonaise. Elle aussi sait parler le japonais et l'anglais mais elle ne parle pas couramment l’anglais. Elle a aussi appris l'anglais. Elle parle très bien anglais mais cela ne semble pas très naturel.
J'ai un chien qui s'appelle Obi. Je vis à Hong Kong.
Hong Kong est un endroit très agréable. Mes langues maternelles sont le japonais et l’anglais.
J’apprends le mandarin à l’école et en outre j’apprends le français et l'hébreu à la maison.
In English you say "can speak a language" but in French we don't use the verb "pouvoir", instead we use "savoir" (=know). That's a common translation mistake.