It's been a long time since I wrote my last entry in English.
=It's been a long time since my last entry in English.
Maybe it's due to my habit of writing in Chinese first. / ...due to my instinct of first writing in Chinese.
=Maybe it's caused by my habit of writing in Chinese first.
I feel Chinese is easier than English, so I am used to writing first in Chinese.
=I feel Chinese is easier than English, so I am used to writing in Chinese first.
Whenever I finish my writing an entry in Chinese, I find it is not as easy to write in English afterwards, since I would like to simplify my vocabulary in English compared to Chinese.
= When I finish my writing an entry in Chinese, I feel it is not easy to write in English soon after.
= When I finish my writing an entry in Chinese, writing in English seems more difficult afterwards."
This is because I would like to use easier and more simple vocabulary in English than Chinese.
Besides, I would like to record my Chinese entry more often as well, which takes more time than before.
=And what's more, I would like to make a recording(/make an audio recording)
of my Chinese entries as well, so it takes more time than before.
As a result, I haven't been able to write in English these days. / write an entry in English。
However, I feel I'd better to write my entry in English as well as in Chinese.
=However, I feel it would be better to write my entries in English as well as in Chinese.
Goodnight! It's late at night.
영어 일기를 안 쓴지 꽤 오래 되었습니다.
아마 제가 중국어로 먼저 쓰는 버릇때문인 것 같습니다.
저는 중국어가 영어보다 부담이 덜 하기 때문에 중국어로 먼저 쓰곤 합니다.
그래서 중국어로 쓰고 나면, 곧이어 영어로 쓰는것이 쉽지 않게 느껴집니다.
왜냐하면 영어는 중국어보다 쉽고 간단한 어휘로 쓰고 싶어지기 때문입니다.
게다가 요즘은 중국어로 녹음도 해 보고 싶어져서, 이전보다 시간이 더 많이 걸립니다.
결과적으로, 요즘 영어 일기를 쓰지 못했습니다.
그러나,아무래도 중국어뿐만 아니라 영어일기도 함께 쓰는 게 좋겠다고 느낍니다.
안녕히 주무세요. 밤이 늦었습니다.