Please can this be recorded by a native Spanish speaker from Spain.
Please correct into idiomatic, everyday speech where required.
Natural speech, just a bit slower with a 10 second gap between each statement. Thank you!
Hoy me voy a encontrar con mi amiga en el restaurante.
Hace tiempo que no nos vemos.
Sé que querremos hablar de todas nuestras noticias.
Cuando llegue pediré una mesa junto a la ventana.
Llega mi amiga. ¿Cómo estás?
Yo soy bueno y tú? ¿Cómo hacia el clima para ti?
Ha hecho frío aquí.
Al igual que el invierno.
¿Puedes creer que todavía es verano? ¿Y está nublado y lloviendo?
¿Has estado de vacaciones?
Sí, fuimos a España por una semana. Descansamos bien y decidimos que iríamos como allí.
¡Qué maravilla!
I would have said: "¿Cómo está siendo el clima allí?", instead of "¿Cómo está siendo tu clima?", which is also valid, but that way is closer to what you wrote in the first place.
In Spanish, we're not so possesive with the things, it's kind of weird to use "mi clima" or "tu clima".