Natural speed please
Ich war ueberraschend zu finden, dass der deutsche wort ,rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz' so lang ist. Kannst du bitte übersetzen. Ich bin der ueberzeug, dass nicht so viel Leute Deutsch wissen. Das freut mir nicht.
Hi,
I took the liberty to make some corrections to the text:
Ich war überrascht herauszufinden, dassaser deutsche wort "Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz" so lang ist. Kannst du es bitte übersetzen? Ich bin der Überzeugung, dass nicht so viele Leute Deutsch können. Das finde ich schade.
The word means "Cattle marking and beef labeling supervision duties delegation law" - it actually has an own english wikipedia page ^^ http://en.wikipedia.org/wiki/Rinderkennzeichnungs-_und_Rindfleischetikettierungs%C3%BCberwachungsaufgaben%C3%BCbertragungsgesetz
It also explains the grammar points pretty well.