Please record at a normal, conversational speed, with a slight pause between each sentence.
Кому вы пишете письмо?
Я пишу письмо своему другу.
Кому она пишет письмо?
Она пишет своей подруге.
Какой даме вы пишете письмо?
Я его пишу американской даме.
Часто ли вы пишете своему дяде?
Нет, дяде я пишу редко, но отцу я пишу часто.
Мать пишет письмо дочери, а кому пишет отец?
Он пишет сыну.
Кому английский учитель даёт урок?
Он даёт урок русскому ученику и русской ученице.
Что вы даёте вашему брату?
Я даю моему брату книгу.
Кому вы даёте урок, брату или сестре?
Я даю урок и ему и ей.
Кому мальчик даёт хлеб?
Он даёт его белой лошади.
Кому вы посылаете подарок?
Я посылаю его одному большому мальчику.
Посылаете ли вы и тоже и маленькой девочке?
Да, я посылаю и ей.
Какой подарок вы посылаете вашей матери?
Я посылаю ей хорошую шляпу.
Кому вы покупаете журнал и газету?
Самому себе.
Кому сестра делает шляпу?
Она делает эту шляпу самой себе.
Кому принадлежит этот дом?
Он принадлежит одной американке.
Этой ли американке он принадлежит?
Нет, он принадлежит другой.
Кому принадлежит эта лошадь,англичанину или американцу?
Эта лошадь принадлежит моей учительнице англичанке.
Кому говорит этот человек?
Он говорит мне.
Этому ли ученику вы читаете газету?
Нет, я читаю ее другому ученику, английскому мальчику.
Я иду к столу, вы идёте к стене, а куда он идёт?
Он идёт к окну.
Видете ли вы, кто идёт к нашему дому?
К вашему дому никто не идёт.
К кому идёт этот мальчик?
Он идёт к своему отцу.
А куда идёт эта девочка?
Она идёт к своей сестре.
Идёте ли вы к доктору?
Нет, теперь я иду к моему сыну.
К какому дому бежит мальчик?
Он бежит к этому большому зданию.
Посылаете ли вы и тоже и маленькой девочке?
I'm adraid, the sentence above is incorrect. That happens in Russian textbooks.
It must be put down so:
Посылаете ли вы его также и маленькой девочке.