Brazilian accent. Please pause for a second after each sentence. Any corrections would be greatly appreciated. Thanks!!!
Não vejo nada de errado com ela.
Já faz um tempão que não a vejo...
Te vejo mais tarde./ Até logo.
O que você acha dele?
Meu irmão foi para o Japão há seis meses. Que saudades dele!
Sua irmã está me deixando louco!
O pai do Craig fez trabalho missionário no Brazil por dois anos.
Ela comprou um vestido novo semana passada!
É melhor um pássaro na mão do que dois voando. (na moita)
Ele tem uma cara muito engraçada!
Ela foi convidada?
Ele tem que começar o trabalho às 4 e 30 da manhã!
Olha! A noiva está chegando...
Ela parece com o irmão dela.
Quando olhamos para o rosto dele, caímos na risada!
Quanto mais me divirto aprendendo Português, mais rápido eu aprendo!
Quem mais um pouco de comida?
Precisamos ouvir mais, e falar menos.
Que dia é hoje?
Você ainda se lembra daquele dia?
Tenha um bom dia!
Poderia me trazer mais um copo?
Com licença, posso falar uma coisa?
Não consegui achar minhas chaves. Estava muito escuro.
Ande você quer ir hoje à noite?
Você não pode ir um pouco mais rápido?
Gostaria de ir conosco de ônibus?
Por que você não vem conosco?
Se você estiver passar pelo Rio, venha nos visitar.
Desculpe. Não pude vir mais cedo.
Correções:
1) O ditado ou proverb em português não precisa desse "na moita". Fica só "é melhor um pássaro na mão do que dois voando" e isso é suficiente e natural. Outra forma de dizer é "Mais vale um pássaro na mão do que ..."
2)Quando você diz "Quem mais um pouco de comida" Acho que o que você realmente quis dizer foi : "Quer mais um pouco de comida?", como falei no audio.
3)" Aonde você quer ir hoje à noite" está certo e não "Ande".
4)Falei " se você estiver passando pelo Rio..." em vez de "passar" porque soa melhor.