Bonjour - c'est un court extrait d'un script qui a été traduit pour un de mes amis à utiliser dans une audition - le haut-parleur est censé être de sexe féminin et très contrarié / autoritaire / autorité / méprisant!
S'il vous plaît corriger la traduction si elle n'a pas de sens.
Arrêtez de faire des excuses ! Vous blâmez constamment les autres pour votre propre faiblesse et défauts . C'est un signe de votre incompétence que vous vous sentez le besoin d'intimider et de critiquer les autres pour augmenter votre estime de soi .
Vous êtes une personne vraiment faible et pathétique . Il est temps que vous aviez les boules ( courage ) à prendre des responsabilités pour vos actions , les humeurs et les réalisations - ou le manque de réalisations d'être plus précis!
Vous devez réaliser que les choses qui vous ennuient - les zones que vous obsédés - reflètent les choses que vous , malgré vous concernant.
Après tout , il doit être plus facile pour vous de choisir en permanence sur ceux qui sont moins malveillants et agressifs que vous de faire face au fait que vous êtes écume - une créature vraiment méprisable et faible.
Si vous étiez un vrai homme vous concentrer sur la réalisation de pas blâmer . Vous souhaitez soutenir correctement votre famille et vous assurer que votre mariage a été un succès .
Vous recherchez en permanence des problèmes et des distractions parce que, derrière votre masque , vous êtes dans l'essence un lâche . Rien de plus, rien de moins .
I'm a man, I hope that you will find a female voice.
This text is difficult to understand.I did my best.
I forgot one mistake : perhaps it's better to say :"Vous blâmer constamment les autres pour vos propres faiblesses et défauts" ( not "votre propre faiblesse et défauts", all this sentence in plural, I think it's much better).