This is a google translation.
1) So my story needs a lot of revision.
2) Please make sure that you press the ‘DONE’ button.
If not the text will not be saved. (It happened to me…)
3) I need European Portuguese script and audio.
4) I kindly request you read the text twice in the same recording, once slow, with good articulation and pronunciation. Secondly normal speed. (So I can download both for one credit)
Minha história. Minhas raízes.
Meu nome é Tamara.
Eu nasci em 1966.
Sou belga (flamengo) com raízes russas. Daí meu nome.
Minha avó nasceu na Rússia, mas cresceu na Ucrânia. Durante a Segunda Guerra Mundial, ela foi presa pelos alemães para trabalhar lá.
Meu avô também foi para a Alemanha com o pai e o irmão.
Foi assim que meus avós se conheceram.
Minha avó veio para a Bélgica depois da guerra.
Somente no final da década de 1950, quando as fronteiras foram abertas, ela foi autorizada a visitar sua família.
A partir de então, meus avós viajaram para a Ucrânia a cada dois anos, durante 2 meses.
Então minha mãe é cinquenta / cinquenta belgas-russas.
Meu pai é belga
Não sei muito sobre sua história.
Meus pais se divorciaram quando eu tinha seis anos.
Meu irmão e irmã também têm nomes russos: Ivan e Vera.
Minha irmã mais nova tem um nome em francês: Edith.
Minha mãe se mudou para a Espanha com o marido.
Vera é casada com Aziz, de descendência marroquina.
Meu parceiro é holandês. Então, falamos a mesma língua e, no entanto, ocasionalmente temos um mal-entendido.
Realmente existem diferenças entre flamengo e holandês.
Hi Benjieke:
Recording layout:
[0:00:00] - Slow pace
[0:05:50] - Medium pace
[0:09:08] - Fast / natural pace
Cheers,
TheArchit