日本語で録音して下さい
今日は、サーモンを表す「鮭」についてお話します。
Today, I am going to write about the kanji (Chinese character) for salmon“鮭”.
この漢字には、「さけ」と「しゃけ」という二通りの読み方があります。
This particular kanji/ Chinese character has two different readings, “さけ” and “しゃけ”.
正直に申し上げると、私は二者の違いがよくわかりません。
To be frank, I myself don’t really understand the exact difference between the two.
私は、鮭の切り身については「しゃけ」と発音する一方で、鮭そのものに関しては「さけ」と発音します。
When I am talking about a fillet of salmon I say “しゃけ”, whereas when I say“さけ” I am talking about the fish.
奇妙なことに、日本の代表的な食べ物である「寿司」や「刺身」について話をする際、日本人は概して外来語である「サーモン」を使います。
Oddly enough, when (we) Japanese talk about the quintessential Japanese dishes“寿司” (sushi) and “刺身” (sashimi), we generally use the imported word “サーモン” instead of “鮭”.
「しゃけ」は東京風の発音ですね。
私も昔はこのように発音していました。