Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

Kannada Script Request

ipu
Complete / 416 Words
by sashamcs 0:34 - 6:47

jIvanadhi o jIvanadhi
jIvanadhi o jIvanadhi
jIvandhiye nIne Agi iLidu bA swami
bAyArida sakalA janake nIruLiso swami
jIvandhiye nIne Agi iLidu bA swami
bAyArida sakalA janake nIruLiso swami

devAdidevA rajAdhirajA parama dayAkarA
devAdidevA rajAdhirajA parama dayAkarA
Adarisu parAmbarisu kaihiDidu naDesU
Adarisu parAmbarisu kaihiDidu naDesU
jIvanadhi o jIvanadhi
jIvanadhi o jIvanadhi

2:14
tande tAyi yAru illa I loka yatreyallI (yatreyallii)
baruDAgi hoyithu nanna jIvana shUnyada dikkinalI (dikkinalii)
tande tAyi yAru illa I loka yatreyallI (yatreyallii)
baruDAgi hoyithu nanna jIvana shUnyada dikkinalI (dikkinalii)
devAdidevA rajAdhirajA parama dayAkarA
devAdidevA rajAdhirajA parama dayAkarA
Adarisu parAmbarisu kaihiDidu naDesU
Adarisu parAmbarisu kaihiDidu naDesU
jIvanadhi o jIvanadhi
jIvanadhi o jIvanadhi

3:53
lOkadalli sigalAradantha <orakeyu> (not sure of this word) nInAgidI
jIva uLLa nIrannu nIDi jIvava uLisidI
lOkadalli sigalAradantha <orakeyu> (not sure of this word) nInAgidI
jIva uLLa nIrannu nIDi jIvava uLisidI
devAdidevA rajAdhirajA parama dayAkarA
devAdidevA rajAdhirajA parama dayAkarA
Adarisu parAmbarisu kaihiDidu naDesU
Adarisu parAmbarisu kaihiDidu naDesU
jIvanadhi o jIvanadhi
jIvanadhi o jIvanadhi

5:25
iddAga yellA illadAga yArillA yArIge yAruillA
AdiyU nIne anthyavu nIne nannusirU nIne nInE
iddAga yellA illadAga yArillA yArIge yAruillA
AdiyU nIne anthyavu nIne nannusirU nIne nInE
devAdidevA rajAdhirajA parama dayAkarA
devAdidevA rajAdhirajA parama dayAkarA
Adarisu parAmbarisu kaihiDidu naDesU
Adarisu parAmbarisu kaihiDidu naDesU
jIvanadhi o jIvanadhi
jIvanadhi o jIvanadhi
jIvanadhi jIvanadhi
jIvanadhi jIvanadhi

This is a primitive translation. Hope it helps!

jIvanadhi = river of life
jIvanadhi nIne Agi iLidu bA swami = Please come down (or manifest) yourself as the river of life
bayArida sakalA janake nIruLiso swami = Please save water for the thirsty masses
devAdidevA = Lord of the Gods
rajAdhirAja = King of Kings
parama = supreme
dayAkarA = compassionate one
Adarisu = respect
parAmbarisu = examine
kaihiDidu naDesu = lead us by holding our hands

tande = father
thAyi = mother
yAru illa = no one
lokA = world
yatre = journey
tande tAyi yAru illa I loka yatreyallI = I have no father or mother in this journey of the world

baruDu = barren
hoyithu = has gone or has become
nanna = my
jIvana = life
shUnya = zero, nothingness
dikku = direction
baruDAgi hoyithu nanna jIvana shUnyada dikkinalI =
My life has turned into barren nothingness

nInu = you
sigu = get/receive
sigalAradantha = rare
lOkadalli sigalAradantha <> nInAgidii = In this world, you have become a rare blessing(?)

uLLa = to have, to posses
nIru = water
uLisu = save
nIDu = to give, to bestow
jIva uLLa nIrannu nIDi jIvava uLisidI = By giving life-saving water, you have saved lives

Comments

Leave a comment

Note: this form is not for making a transcription. If you would like to transcribe this Script Request, please click the [ TRANSCRIBE ] button.

Overview

To make a new Audio Request or Script Request, click on Make a Request at the top of the page.

To record or transcribe for users learning your language, click on Help Others at the top of the page.

Recording and transcribing for other users will earn you credits and also move your own Requests ahead in the queue. This will help you get your requests recorded and/or transcribed faster.