A transcript of Toto' and Lia Zoppeli parody of Romeo and Juliet translated from Italian. Here's the youtube video of the fragment in Italian - http://www.youtube.com/watch?v=POswss9XTog
-[Romeo]He who never felt a wound would laugh at scars. But softly...
What light do I see from that balcony? That window is on the East and Giulietta is the promotion. Giulietta, Giulietta... Giuliè.
-[Giulietta]Romeo!
-You, Giulietta, lower the ladder to me.
-Sit down instead and don't be in a hurry.
-But where do I sit down, when there is no stool here?
-Sit down on that incline or else converse standing up.
-I will converse all at once from down here.
-Mm, what do you ask?
-I ask if you love me.
-Oh yes, I love you, audacious one. -Audax fortuna Juventus!
-Yes, I love you, but I came to the balcony to tell you not to be imprudent. My brother justly suspects. And yesterday evening more than one employee gave a ghost of a smile of irony.
-I don't care if anyone was already amused. I only want you to be mine soon.
-Are you suggesting to me, then, to be lovers?
-We are not the only ones, there are many of them, ehhh...
-But one day will you make me your bride?
-My bride? No, I can't. How dare I marry you, [me] a humble, starving employee and always penniless.
-We could make some sacrifices.
-It's better to make me be office manager. In the paper wrapper there is not much pepper, I say, huh? [nonsensical tongue-twister]
-So, your love is self-interested.
-My Giulietta, what are you saying? You misunderstood. I love you in every way and you know it.
-This love can get us into trouble. -It doesn't matter, I will give you my heart.
-That is too little for such a great love. As well as the heart, I want all the rest.
-You want my liver? Tell me, I'm quick. Catch! Giulia!
-My brother is calling me... what bad luck.
-What shall I do, come up into the little room?
-Oh no, Romeo, please don't do it, it isn't right.
-Where there is peril, there is more relish. However, we'll see each other in another place tomorrow itself.
-I am already all on fire.
-It is a very safe secluded place.
-What is it called? Tomorrow itself, with my note, you will turn off where the small hostel is.
-And then?
-Uh, tomorrow night...tomorrow night you'll finally know.
-What?
-Do you want to know now?
-Romeo.
-A hint?
-Romeo.
-How good cheese is with pears. Giulia!
-I have to go.See you soon my love. -[Romeo sneezes]
-Bless you!
-Thanks. See you soon my love. -Farewell Giulietta.
-Farewell.
-Farewell Giulietta.
-Farewell.
-Giulietta...
-I understood, bye.
-Oh, and don't be mad. Bad language, pretense and a big sneeze heh heh heh, what I have to do for this promotion.