Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

French Script Request

kaywindnwindies
Complete / 1583 Words
by jlnaro 1:30:00 - 2:43:00

- (whisper) J'te parie ma tartine qu'il va pas trouver
- (teacher) Alors Clotaire, quel est le drapeau du Royaume-Uni?
- (Clotaire) Euh, c'est... celui-là madame?
- Uumh non, pas du tout, ça c'est le drapeau chinois Clotaire!
- (Headmaster) Umm
- (teacher) Debout!
- (Headmaster) Assis!
- (Headmaster) Comme vous le savez sans doute déjà, demain il y aura un petit nouveau dans la classe,
un jeune citoyen de sa majesté la reine d'Angleterre.
Ses parents l'on mis dans notre école une semaine pour qu'il se familiarise avec
notre belle langue française.
Je tiens d'ailleurs à remercier les parents de Nicolas qui ont
accepté de l'héberger le temps de son séjour.
Bon alors je compte sur vous tous pour lui réserver un accueil chaleureux.
C'est entendu?
- (Children) Yes Sir!
- (Headmaster) Bien, je vous laisse.
- (teacher) Alors Clotaire, ce drapeau?
- (Clotaire) Celui-là madame?
- (teacher) Non, je regrette, ça c'est le drapeau du Mexique Clotaire.
- (Petit Nicolas) Je me demande à quoi il va ressembler l'anglais.
- (Garçon) A la reine d'Angleterre sûrement!
- ("Queen" image) Hello Cowboy!
- (Garçon 2) Peut-être que ce sera un chouchou comme Agnan.
- (Petit Nicolas) Si c'est ça j'lui parlerai pas, c'est sûr.
- (garçon) Ben, ça lui fera rien, il va rien comprendre à notre langue de toute façon.
- (garçon bagareur) Ouais, ben moi si c'est un chouchou, je lui parlerai avec mes poings moi,
et même que comme ça il comprendra tout.
- (garçon 2) Attends, il sera encore plus costaud que toi,
si ça se trouve.
- (garçon bagareur) Toi aussi tu veux que te fasse la conversation.
- N'empêche t'as de la chance toi! Moi aussi j'aimerais
avoir un étranger à la maison, il m'aiderai peut-être à faire mes devoirs!
- Moi j'aimerais pas, ça me ferait moins de dessert à table.
- Umm, il arrive quand, au fait!
- Ce soir, papa va le chercher à l'aéroport.
- (papa) Vous être prêts? Alors le voilà! Je vous présente Georges.
- (Georges) Hello! Nice to meet you!
- (Petit Nicolas) S'il comprend ce charabia l'anglais, ben alors il est très fort!
- (papa) Georges, euh, "I", Voici Nicolas "my" fiston.
Nicolas, souhaites la bienvenue à notre jeune ami.
- Bienvenu
- Bienvenu
- Papa, est-ce qu'il est fou?
- Mais non, il est pas fou, il veut juste apprendre, c'est tout.
- Apprendre à quoi, à jouer les fous!
- Hey, I like your room Nicky
- Nicolas, moi c'est Nicolas, pas Nicky
- Oh, super your train! May I try it?
- Euh non, fais attention, il est tout neuf, joue avec les voitures plutôt.
- What?
- Les voitures, là!
- "voitoures"?
- Oui, voilà, voiture, et là c'est un bateau. Mais çà, pas touche!
- Pas touche. OK.
- Non pas le globe, c'est trop fragile, c'est interdit ça aussi, pas touche, pas touche, d'accord?
- What "pas touche"? Ah OK, as you want, let's play "pas touche"
- Non, mon bateau!
- Euh, sorry! Hey, would you like to taste this? It's very good, take it!
- C'est quoi ce truc?
- Bon, d'accord je prends. Mais ne crois pas que je vais te pardonner si facilement.
- Nicky, are you allright?
- Dépêche-toi, on va être en retard.
- (fille) Bonjour Nicolas, et ben, t'as pas l'air dans ton assiette!
- (Nicolas) C'est à cause de lui. Ma mère ma demandé de lui laisser mon lit.
Moi j'ai dû dormir dans le vieux lit de camp. Même que papa il dit lui-même que c'est une vrai
planche de fakir ce lit.
- (Georges) Ah! Bonjour mademoiselle.
- (fille) Ce qu'il est charmant ton copain! En plus j'adore son accent!
- Let me help you to cross the street lady.
- (fille) Et gentleman en plus, tu devrais t'en inspirer Nicolas!
- (Nicolas) N'importe quoi, je fais pas le guignol moi. Surtout qu'il y même pas de voitures, je ferais dire!
Même un aveugle aurait pu traverser sans risque.
- (Georges) Very funny Nicky!
- Nicolas je t'ai dit, mon nom c'est Nicolas.
- (Teacher) Les enfants, voici votre nouveau petit camarade, Georges MacIntosh.
- Yes, Georges.
- Pardon mademoiselle mais, en vrai, il s'appelle Georges ou "Dgeorges"?
- C'est Georges, mais en effet dans sa langue on prononce "Dgeorges".
- Bon ben on l'appelera Jojo alors.
- T'as rien compris ou quoi, faut prononcer "Djojo".
- Ah, tais-toi Joachim.
- (teacher) N'hésitez pas à lui parler, ça l'aidera beaucoup à se familiariser
avec notre langue.
- Mademoiselle! Je pourrai aussi lui faire la traduction, j'ai quelques notions d'anglais.
Oui, regardez! "The garden of my uncle is bigger than the hat of my aunt".
- Merci d'avoir essayé Agnan!
- Il est marrant ton copain anglais. Il a pas loupé Agnan, il a compris que c'était
qu'un chouchou celui-là.
- Georges c'est pas mon copain, il m'énerve trop!
- What? Chouchou? Chouchou he said, ahaha, t'es chouchou.
- (teacher) Silence! Inutile de demander qui a appris ce mot à Georges. Nicolas, file au piquet!
- Oh, mais j'ai...
- Tout de suite! Clotaire, tu peux retourner à ta place.
- (Georges) Hey, we exchange?
- Qu'est-ce que c'est que ce truc? Ca se mange.
- Oui, vas-y, c'est super bon! On dirait qu'il veut te l'échanger contre ta tartine de confiture.
- (Petit Nicolas) Parfait! Bientôt Alceste détestera Georges autant que moi.
- (Alceste) Hé, c'est vrai que c'est bon, j'aime bien ça.
- Bon alors les gars, c'est bien compris? Rendez-vous tout à l'heure au terrain vague pour faire une partie de foot.
- Dis à Jojo de venir, moi je sais pas comment on dit football en anglais!
- (Georges) Oh, football!
- Terrible, il connait déjà le mot en français!
- (Petit Nicolas) Si tu crois que tu vas venir jouer au foot avec nous, t'es qu'une andouille!
- (Georges) Yes, "han-douille"
- (maman) On peut savoir où tu vas comme ça?
- (Petit Nicolas) Je vais jouer au foot, avec les copains.
- (maman) Et Georges alors?
- (Petit Nicolas) Ben Georges, il reste ici. C'est vrai quoi à la fin, j'en ai marre moi, il est pas obligé de me suivre partout quand même.
Et puis il comprend rien. il fait que m'énerver. Et puis y'a pas que moi, les copains aussi, ils veulent pas qu'il vienne.
- (maman) Et bien dans ce cas, toi aussi tu restes à la maison.
- (Girl) Bonjour! J'ai deux places pour aller au cinéma, alors je me demandais si...
- (Petit Nicolas) Ce serait drôlement chouette d'être accompagné, mais là je peux pas, désolé!
- (Girl) En fait, j'ai pensé plutôt à Georges.
- (maman) Comme c'est gentil! Je crois qu'il sera ravi.
- (boy) Et voilà! j'ai encore gagné!
- (Petit Nicolas) Mince! c'était ma dernière bille!
- (Georges) Nicky, your fingers, you should put them like this to play.
- Nicolas, mon nom c'est Nicolas. Et puis ça c'est de ta faute tête de flanc.
- Tête de flanc.
- Grand guignol!
- Grand guignol!
- Ouais,et même vilain cafard!
- what? vilain cafard?
- tête d'andouille!
- tête d'andouille!
- Espèce de crâne d'oeuf!
- Crâne d'oeuf!
- Bravo! quel bel exemple tu donnes à notre cher invité mon jeune ami.
Pour la peine la récréation est terminée pour toi!
Allez hop! tu retournes en classe tout de suite.
- Hé Jojo, ça te dirais une petite partie de billes? Comme t'es sûrement nul, je suis certain de gagner facilement.
- Pourquoi vous faites cette tête?
- C'est jojo, il nous a gagné toutes nos billes.
- Ouais, il joue même pas comme nous l'anglais. Il a une technique des doigts ultra bizarre! C'est trop de la triche!
- Moi, c'est fini, je lui parle plus d'abord!
- C'est toi qu'avais raison Nicolas, c'est qu'un vilain cafard et puis c'est tout!
- (teacher) Debouts!
- (headmaster) Assis! Je viens juste vous rendre visite pour voir si tout se passe bien avec notre petit élève anglais.
Vous savez que ses parents comptent beaucoup sur nous pour qu'il se familiarise avec notre langue.
Alors Georges, peux-tu me dire ce que tu as appris de beau avec tes camarades?
- Andouille!tête de flanc, grand guignol, vilain cafard, crâne d'oeuf!
- (mother) Oui, je comprends. D'ailleurs il vient juste d'arriver. D'accord, oui je vous le passe.
Georges, téléphone.
- (Petit Nicolas) C'est qui maman?
- (mother) ton directeur. Georges va rentrer chez lui plus tôt que prévu finalement.
On dirait que tes copains et toi vous lui avez appris tout le français dont il avait besoin. N'est-ce pas?
- (Petit Nicolas) Oh je croyais que c'était à cause des gros mots qu'il a dit au directeur.
- (Petit Nicolas) Bon débarras! Adios amigos! Maintenant, finis les problèmes.
- (Father) Nicolas!
- (Georges) No, sorry it was me! With the ball.
- (father) Ah, c'est Georges qui a fait ça?
- (Petit Nicolas) Euh, oui, on jouait un petit peu. Une dernière fois, avant son départ.
- (father) Bon, bon. Ce n'est pas si grave finalement. Je vais chercher le balai. Je reviens.
- (Petit Nicolas) Merci Georges!
- (Georges) No! Jojo!OK Nicky? Sorry, Nicholas?
Take these! The're for you!
- Tes billes, pour moi? Non, gardes les! ça te fera un souvenir.
- Oh, merci tête de flanc. Andouille?
- Maman a raison. Jojo il parle presque aussi bien le français que nous.
- Et finalement, c'est vraiment un chouette copain!

Comments

mathieu993
May 27, 2017

Video not readable in France

Leave a comment

Note: this form is not for making a transcription. If you would like to transcribe this Script Request, please click the [ TRANSCRIBE ] button.

Overview

To make a new Audio Request or Script Request, click on Make a Request at the top of the page.

To record or transcribe for users learning your language, click on Help Others at the top of the page.

Recording and transcribing for other users will earn you credits and also move your own Requests ahead in the queue. This will help you get your requests recorded and/or transcribed faster.