Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

Italian Script Request

Malin
Complete / 858 Words
by Rob 0:00 - 5:12

- Benvenuta!
- Grazie
- Ciao
- Grazie mille.
- Kasia Smutniak, che probabilmente sarebbe più contenta di dover scalare una montagna che di..
- Oggi, in questo momento, probabilmente sì
- che di farsi intervistare ..
- Qualunque cosa, qualunque altra cosa.
- Ma una dura come te.. che problema c'è?.. un'intervista
- eh ho capito, però,..
- che vuoi che sia? che succede?
- ..Daria, qua si sa, c'è questo tempo a disposizione..
- eh.. ma abbiamo un sacco di tempo..
- io posso far finta per i primi cinque, fai forse anche quindici minuti, e poi niente
- di comportarti bene e dopo sbrachi (Katia: sì, sì, eh lo sapevo) e io non vedo l'ora che incominci a sbracare. Allora, protagonista di un film molto divertente, molto riuscito; io l'ho visto in anteprima, di Rolando Ravello, "Tutti contro tutti", tra poco ne parliamo. Ma ti ho annunciata parlando anche, perché è stato un successo incredibile (Katia: è andata bene, sì).. no, è andata bene, ha fatto, non so, il 39% (per cento) di share
- sì, tipo, 38, forse, non lo so
- eeh.. tu tieniti 39 (katia: va bene). "Volare, la storia di Domenico Modugno", tu eri Franca, la moglie. Ed eri molto brava, oltre che bella. Ne sei consapevole? Ti sei rivista? C'eri anche tu tra quegli undici milioni?
- No, ho visto l'ultima, cioè non tutta, l'ultima puntata
- E perché non ti riguardi?
- Perché.. non mi ricordo cosa stavo facendo la prima.. in realtà ho incominciato a guardare, poi ho spento, perché non mi sopporto, non riesco, non mi piaccio, ogni volta che mi rivedo sullo schermo, penso di.. che è il momento giusto di cambiare il mestiere e andarsene via.. mi vergogno..
- Cioè, non ti piaci come reciti o non ti piaci fisicamente?
- No, no mi sento credibile, mi dà fastidio la mia voce
- Dicono che per i bravi è così, sappilo! comunque, vabbè, vedremo
- Non lo so se per i bravi è così
- L'hai conosciuta Franca Gandolfi?
- Sì, l'ho conosciuta. Siamo stati a casa sua, un pomeriggio, è stata un'esperienza bellissima
- e che impressione ti ho fatto?
- È stata, insomma, anche un po'...
- Sei andata con Beppe Fiorello?
- Siamo andati con Beppe, con il regista Riccardo Milani. È stata, dicevo, anche un po' ingenua, perché si è fidata subito... io non mi sarei fidata. E davvero di ha aperto la porta della sua casa; nel senso che ci sentivamo ospiti, quasi familiari, là all'interno. C'era Beppe che a un certo punto, ha messo la giacca di Mimmo e si è messo a cantare "Volare", nel salotto di Mimmo, con Franca là davanti; era bellissimo.
- Immagino! Ma, tu cosa le hai chiesto? Oppure l'hai solo osservata? Come l'hai studiato questo personaggio? Una donna - tra l'altro, una bravissima attrice, aveva lavorato con Fellini, con Monicelli - che ha lasciato la carriera per dedicarsi a Domenico Modugno. Le hai chiesto qualcosa o l'hai solo osservata?
- No, l'ho solo osservata. Ero troppo timida per chiedere qualcosa. Mi sentivo un'intrusa, una che invade gli spazi degli altri. Mah, su questo personaggio in particolare, non ho studiato molto. Volevo ridare solo un po' di quell' energia che ha lei e che c'era in quell'epoca.. e basta
- In quell'epoca tu però, vabbè, non eri neanche nata...
- Sì, ma, voglio dire, non dire essere un assissino per fare la parte di un killer..
- Come l'hai studiata quell'epoca?
- Quell'epoca l'ho già affrontata con gli altri, tipo, due/tre film... quindi la conoscevo abbastanza bene.
- La canzone "Volare" con cui si chiude la fiction, ha venduto ventidue milioni di copie, di dischi nel mondo. C'è una versione anche in polacco?
- C'è una versione in polacco. Il ritornello è in italiano. Non ve la faccio sentire, perché è una cosa tremenda. Penso che c'è una versione anche in, non lo so, finlandese
- No, magari non cantarla, se sei timida, ma di' le parole, in polacco!
- No, non me la ricordo (Daria: ah, neanche). No il ritornello è in italiano. No, non me la ricordo.
- Vabbè, quindi Volare..
- Però, ogni tanto, durante le feste, poi ad un certo punto, scatta Volare..
- quando si è ubriachi...
- Dai, facciamo vedere un pezzettino di Volare...
...
in dialetto - "si tu mori vogghiu murìri ’nzemi a tia/ si tu mori amuri miu vogghiu murìri (traduz: se tu muori, voglio morire insieme a te/ se tu muori, amore mio, voglio morire).. "Pigghiate a cu ti pare, si vo' ti sposi, però nun ti pigghiari 'na donna riccia.
Cu ricci e ricciteddi, issa t'incanta, però dopo du' misi ti chiianta. NO,NO,NO, NO,NO,NO... " (traduz: Prenditi chi ti pare, se vuoi ti sposi, però non prenderti una donna riccia. Coi ricci e riccioletti, lei ti incanta, però dopo due mesi ti molla..)
in italiano - "Il fiume scorre lento/ frusciando sotto i ponti/ la luna slende in cielo/ dorme tutta la città/ solo va un uomo in frack"

by startrek 5:12 - 1:59:00

IÌM SORRY BUT THE VIDEO IS NO MORE AVAILABLE PLEASE CHECK OUT AND RELOAD

Comments

Rob
Nov. 15, 2014

la luna splende in cielo (alla penultima riga)

Rob
Nov. 15, 2014

E davvero, ci ha aperto la porta della sua casa.....
non bisogna essere un assassino......

Malin
Nov. 15, 2014

È incredibile! specialmente la canzone in dialetto italiano. non ho aspetto un trascritto di canzone! È così interessante. Grazie mille Rob!

Leave a comment

Note: this form is not for making a transcription. If you would like to transcribe this Script Request, please click the [ TRANSCRIBE ] button.

Overview

To make a new Audio Request or Script Request, click on Make a Request at the top of the page.

To record or transcribe for users learning your language, click on Help Others at the top of the page.

Recording and transcribing for other users will earn you credits and also move your own Requests ahead in the queue. This will help you get your requests recorded and/or transcribed faster.