- Benvenuta!
- Grazie
- Ciao
- Grazie mille.
- Kasia Smutniak, che probabilmente sarebbe più contenta di dover scalare una montagna che di..
- Oggi, in questo momento, probabilmente sì
- che di farsi intervistare ..
- Qualunque cosa, qualunque altra cosa.
- Ma una dura come te.. che problema c'è?.. un'intervista
- eh ho capito, però,..
- che vuoi che sia? che succede?
- ..Daria, qua si sa, c'è questo tempo a disposizione..
- eh.. ma abbiamo un sacco di tempo..
- io posso far finta per i primi cinque, fai forse anche quindici minuti, e poi niente
- di comportarti bene e dopo sbrachi (Katia: sì, sì, eh lo sapevo) e io non vedo l'ora che incominci a sbracare. Allora, protagonista di un film molto divertente, molto riuscito; io l'ho visto in anteprima, di Rolando Ravello, "Tutti contro tutti", tra poco ne parliamo. Ma ti ho annunciata parlando anche, perché è stato un successo incredibile (Katia: è andata bene, sì).. no, è andata bene, ha fatto, non so, il 39% (per cento) di share
- sì, tipo, 38, forse, non lo so
- eeh.. tu tieniti 39 (katia: va bene). "Volare, la storia di Domenico Modugno", tu eri Franca, la moglie. Ed eri molto brava, oltre che bella. Ne sei consapevole? Ti sei rivista? C'eri anche tu tra quegli undici milioni?
- No, ho visto l'ultima, cioè non tutta, l'ultima puntata
- E perché non ti riguardi?
- Perché.. non mi ricordo cosa stavo facendo la prima.. in realtà ho incominciato a guardare, poi ho spento, perché non mi sopporto, non riesco, non mi piaccio, ogni volta che mi rivedo sullo schermo, penso di.. che è il momento giusto di cambiare il mestiere e andarsene via.. mi vergogno..
- Cioè, non ti piaci come reciti o non ti piaci fisicamente?
- No, no mi sento credibile, mi dà fastidio la mia voce
- Dicono che per i bravi è così, sappilo! comunque, vabbè, vedremo
- Non lo so se per i bravi è così
- L'hai conosciuta Franca Gandolfi?
- Sì, l'ho conosciuta. Siamo stati a casa sua, un pomeriggio, è stata un'esperienza bellissima
- e che impressione ti ho fatto?
- È stata, insomma, anche un po'...
- Sei andata con Beppe Fiorello?
- Siamo andati con Beppe, con il regista Riccardo Milani. È stata, dicevo, anche un po' ingenua, perché si è fidata subito... io non mi sarei fidata. E davvero di ha aperto la porta della sua casa; nel senso che ci sentivamo ospiti, quasi familiari, là all'interno. C'era Beppe che a un certo punto, ha messo la giacca di Mimmo e si è messo a cantare "Volare", nel salotto di Mimmo, con Franca là davanti; era bellissimo.
- Immagino! Ma, tu cosa le hai chiesto? Oppure l'hai solo osservata? Come l'hai studiato questo personaggio? Una donna - tra l'altro, una bravissima attrice, aveva lavorato con Fellini, con Monicelli - che ha lasciato la carriera per dedicarsi a Domenico Modugno. Le hai chiesto qualcosa o l'hai solo osservata?
- No, l'ho solo osservata. Ero troppo timida per chiedere qualcosa. Mi sentivo un'intrusa, una che invade gli spazi degli altri. Mah, su questo personaggio in particolare, non ho studiato molto. Volevo ridare solo un po' di quell' energia che ha lei e che c'era in quell'epoca.. e basta
- In quell'epoca tu però, vabbè, non eri neanche nata...
- Sì, ma, voglio dire, non dire essere un assissino per fare la parte di un killer..
- Come l'hai studiata quell'epoca?
- Quell'epoca l'ho già affrontata con gli altri, tipo, due/tre film... quindi la conoscevo abbastanza bene.
- La canzone "Volare" con cui si chiude la fiction, ha venduto ventidue milioni di copie, di dischi nel mondo. C'è una versione anche in polacco?
- C'è una versione in polacco. Il ritornello è in italiano. Non ve la faccio sentire, perché è una cosa tremenda. Penso che c'è una versione anche in, non lo so, finlandese
- No, magari non cantarla, se sei timida, ma di' le parole, in polacco!
- No, non me la ricordo (Daria: ah, neanche). No il ritornello è in italiano. No, non me la ricordo.
- Vabbè, quindi Volare..
- Però, ogni tanto, durante le feste, poi ad un certo punto, scatta Volare..
- quando si è ubriachi...
- Dai, facciamo vedere un pezzettino di Volare...
...
in dialetto - "si tu mori vogghiu murìri ’nzemi a tia/ si tu mori amuri miu vogghiu murìri (traduz: se tu muori, voglio morire insieme a te/ se tu muori, amore mio, voglio morire).. "Pigghiate a cu ti pare, si vo' ti sposi, però nun ti pigghiari 'na donna riccia.
Cu ricci e ricciteddi, issa t'incanta, però dopo du' misi ti chiianta. NO,NO,NO, NO,NO,NO... " (traduz: Prenditi chi ti pare, se vuoi ti sposi, però non prenderti una donna riccia. Coi ricci e riccioletti, lei ti incanta, però dopo due mesi ti molla..)
in italiano - "Il fiume scorre lento/ frusciando sotto i ponti/ la luna slende in cielo/ dorme tutta la città/ solo va un uomo in frack"
la luna splende in cielo (alla penultima riga)