Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

Japanese Script Request

CrystalC
Complete / 996 Characters
by Lamphes 0:00 - 2:29

マルチカルチャーでエネルギー溢れる場所

超大都市

すごくフォーカスされてる国

個性のかたまり

人が集う場所

*English*

東洋と西洋の混在、それが東京オフィスです

Googleの開発っていうのは、もう世界規模で行なっている

それぞれのオフィスが助けあっています

フラットなコミュニケーションって言うのが、
すごく大きいんじゃないかなぁと思って

困ったことがあったら、アドバイスを求めたりとか、
グローバルで一緒にプロジェクトを進めて行けることにとてもやりがいを感じています。

*English*

グーグリーって言葉がうちの会社にはありまして、セルフスターターで自分で自立して何かを始めることができるとか、ポジティブであるとか、ミッションとか、根幹に通じるようなマインドがあるんですけど。

なにか自分の決めたものを、えー、一つ強く持っている人が多いですね。

よく働きよく遊べと。

皆でわいわいやってる感じがあるので、本当にお祭りの時みたいに、
あのー、楽しく動いてる感じがあって。

個性がぶつかる場所とか仕組みというのが用意されていて、実は他の部門の人とのコミュニケーションとかする機会というのがものすごく緻密に計算されて作られている。

*English*

*English*

この上手く行きそうで行かないのを色々良くしていくっていうのが
まぁ、エンジニアとして面白いところ

最後にそれを、こう、皆さんに使っていただいて、で、それで、こう、フィードバックを直にもらえるっていうのは、非常に楽しい作業になっています。

お互いに切磋琢磨しながら仕事をしていると

エンジニアがこんな素敵な物作っちゃいました。わくわくします?わくわくする。

Googleの技術を人に伝えるとかっていうのが大好きで。

えー、技術で世界を変える。社会を変える。技術ってところを柱に全員が
一丸となって何かを作っているというところが東京の特徴かなと思います。

本当に全員がプロフェッショナルだなぁっていう風には感じますね。

ここにいれば、絶対僕の成長は止まらない。それはやっぱりあの、自慢しているとこです。

私はグーグラーです。

私はグーグラーです。

*English*

私はグーグラーです。

私もグーグラーです。

*English*

Comments

Leave a comment

Note: this form is not for making a transcription. If you would like to transcribe this Script Request, please click the [ TRANSCRIBE ] button.

Overview

To make a new Audio Request or Script Request, click on Make a Request at the top of the page.

To record or transcribe for users learning your language, click on Help Others at the top of the page.

Recording and transcribing for other users will earn you credits and also move your own Requests ahead in the queue. This will help you get your requests recorded and/or transcribed faster.