Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

Polish Recordings

Daisukirai
13 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

juliagoda
39 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Nihongo ( recorded by mirorakonto ), Polish

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    Witam,

    chcę nauczyć się tego języka, gdyż pociąga mnie on już od co najmniej 5 lat, a dokładnie od czasu zakupu słownika, który ciągle mi służy. Od tamtej pory nie daje mi to spokoju, więc postanowiłam się wreszcie tego języka nauczyć.

  • Nihongo ( recorded by Sylwester ), Polish

    Download Unlock
AK
228 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

bonkobuzzo
201 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • FSI Polish Unit 14 ( recorded by Wieslaw ), ogólnopolski

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    1. P: Ale powiększać kuchni państwo nie będą? Chodzi tylko o całkowity remont?
    2. A: Tak, całkowity remont, zainstalowanie nowych szafek, zlewozmywaka i zmywarki. Lodówka i kuchnia z piekarnikiem są, jak pan widzi, nowe.
    Proszę bardzo, tu ma pan dokładne, poprawione plany nowej kuchni.
    3. P: Czy pani życzy sobie tapety, czy tylko pomalowanie ścian i sufitu?
    4. A: Wystarczy pomalować, na biało.
    5. P: Na podłodze i ścianach kafelki?
    6. A: Na całej podłodze, na ścianach tylko na 1,5 metra wysokości.
    7. P: Ale czy państwo dostarczą kafelki? Bo u nas trudno dostać ładne.
    8. A: Ambasada dostarczy wszystko, nawet takie rzeczy, jak farbę, lakiery, kleje, kable, gniazdka, itp.
    9. P: Pani mówi: dostarczy. Czy to znaczy, że my nie zajmujemy się dowozem i odpowiadamy tylko za robociznę?
    10. A: Tak, tylko za robociznę. Jak szybko może pana firma zacząć prace i jak długo będzie trwał remont?
    11. P: Zacząć możemy nawet za dwa tygodnie, jeśli dostaniemy wszystkie materiały, ale kosztorys i termin zakończenia remontu musimy dopiero opracować. Potrzebujemy na to jakieś 2-3 dni. To jest duża kuchnia, proszę pani, i w bardzo złym stanie.
    12. A: Dobrze, może spotkamy się znowu za dwa dni? Bardzo zależy nam na pośpiechu.

bonkobuzzo
247 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • FSI Polish Unit 13 ( recorded by mirorakonto ), Polish

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    1. A: Dzień dobry, pani Danielo, co słychać w ambasadzie? Czy były do mnie
    jakieś telefony?
    2. P: Dzień dobry, pani konsul. Jaką ma pani pogodę w Krakowie? Czy też
    pada? Tak, dzwonił profesor Jaczyński i pytał, czy i kiedy mogłaby pani
    konsul go przyjąć.
    3. A: Pogodę mamy bardzo ładną, dziękuję. W konsulacie też wszystko dobrze.
    Profesor Jaczyński? A tak, pamiętam. Może pani sprawdzi w
    kalendarzyku, pani Danielo. Czy jestem wolna w przyszły poniedziałek,
    od dziś za tydzień?
    4. P: W przyszły poniedziałek mamy święto. Piętnastego sierpnia.
    5. A: Piętnastego sierpnia mamy święto? Nie wiedziałam. Co to za święto?
    6. P: Matki Boskiej Zielnej. A szesnastego sierpnia wieczorem pani konsul
    wyjeżdża do Berlina na trzy dni, więc dzień będzie bardzo pracowity, jak
    to zwykle przed wyjazdem.
    7. A: Słusznie. Zaraz, zaraz, co tu możemy zrobić. W tym tygodniu absolutnie
    nie mogę.
    8. P: W poniedziałek dwudziestego trzeciego też pani konsul nie może, bo
    mamy inspekcję. Może w środę, dwudziestego czwartego?
    9. A: Doskonale, niech pani będzie tak dobra i zaproponuje profesorowi środę.
    Może tak koło południa?
    10. P: Bardzo proszę. Zaraz przedzwonię do profesora, na pewno się zgodzi.
    Pani konsul pamięta, że 1 września ja idę na urlop?
    11. A: O mój Boże, zupełnie zapomniałam. Na jak długo?
    12. P: Tylko na dwa tygodnie, tak jak w zeszłym roku. Zawsze biorę urlop we
    wrześniu. Mniej turystów, a pogoda jeszcze bardzo dobra, często lepsza
    niż w lecie. Zastąpi mnie pani Barbara, jak zawsze. Czekamy niecierpliwie
    na pani powrót.

bonkobuzzo
303 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • FSI Polish Unit 12 ( recorded by mirorakonto ), Polish

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    1. P1: Jezus Maria! Wypadek! Policja!
    2. P2: Policja, policja! Żadna policja, najpierw Pogotowie. Nie widzi pan, że są
    ranni?
    3. P3: (Policeman): dla 03, 03, tutaj 18. Wypadek na rogu Szpitalnej i Przeskok.
    Trzy samochody. Jeden CD. Chyba ofiary w ludziach.
    4. P4: 03,03, zrozumiałem 18, zrozumiałem.
    5. P3: Co się stało? Wypadek?
    6. P2: Proszę pana, ja wszystko widziałam, to ten pan! Ta pani jechała jak
    trzeba, powoli, a ten chuligan, ten bandyta ...
    7. P3: Proszę o spokój. Proszę się rozejść i nie tamować ruchu. Kto prowadził?
    Pani? Pani jest dyplomatą? Paszport i prawo jazdy, proszę.
    8. A: Tak, ja prowadziłam. Jestem dyplomatą USA. Nie mam paszportu, proszę,
    tu jest moja legitymacja z MSZ i prawo jazdy.
    9. P2: Panie, nie widzi pan, że kobieta w szoku? Lekarza potrzebuje. Policja
    może poczekać. A ten pan ranny, nieprzytomny, krwawi.
    10. P3: Raz jeszcze proszę o spokój. I tłoku tu nie robić! Czy pani źle się czuje?
    Czy pani jest ranna? Czy coś panią boli? Może pani mówić?
    11. A. Trochę mi słabo i wydaje mi się, że wszystko mnie boli, ale to pewnie tylko
    szok. To mój mąż jest ranny. Potrzebuje lekarza. Natychmiast. I proszę
    bardzo zadzwonić do konsulatu USA.
    12. P3: Proszę się nie denerwować. Wszystko będzie dobrze. Już wezwaliśmy
    Pogotowie. Zaraz będzie karetka. 0, już jedzie. Słyszy pani? Słyszy pani
    syrenę? Konsulat też zaraz poinformujemy i ktoś na pewno przyjedzie.
    Więc kto był świadkiem wypadku?
    13. P2: Co za ludzie! Ja byłam świadkiem i ten pan. Ale nie widzi pan, że są
    ranni? Proszę pani, tu jest aspiryna i woda mineralna! A tego pana trzeba
    przenieść i położyć.
    14. A: Nie, dziękuję bardzo, lepiej męża nie ruszać i poczekać na lekarza.
    15. P3: Ma pani rację. lepiej poczekać na lekarza. Więc pani była świadkiem?
    Nazwisko? Imię? Adres? Dowód osobisty proszę.

bonkobuzzo
271 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

bonkobuzzo
197 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

bonkobuzzo
205 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

bonkobuzzo
188 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • FSI Polish Unit 8 ( recorded by mirorakonto ), Polish

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    1. P: Proszę bardzo, pani pozwoli. Ach, co za piękne róże! I czekoladki!
    Naprawdę nie powinna pani. Ale proszę bardzo do środka, niech pani siada.
    Herbata czy kawa?
    2. A: Dziękuję, kawa jeśli można. Ale proszę nie robić sobie kłopotu.
    3. P: Żaden kłopot. Wszystko jest gotowe. Basia mówiła mi, że Amerykanie
    wolą raczej kawę.
    4. A: Prawdę mówiąc, ja już nie. Zaczynam lubić herbatę. Polacy piją dużo
    herbaty, prawda?
    5. P: Raczej tak, ale i kawę lubimy. Mąż nie wyjdzie rano z domu bez mocnej
    kawy. Proszę, może ciasteczko? Własnej roboty, domowe.
    6. A: Dziękuję, rzeczywiście świetne. Państwo mają bardzo ładne mieszkanie.
    tyle książek!
    7. P: Kupiliśmy je dopiero rok temu. Trochę tu ciasno, ale powoli urządzimy się.
    No i "ciasne, ale własne", to jest ważne, prawda? Cieszę się, że nasze
    dziewczynki tak się lubią. Basia ciągle mi opowiada o Kasi.
    8. A: A moja Kasia ciągle mówi o Basi. Bardzo miła dziewczynka. Państwo mają
    jeszcze syna, prawda?
    9. P: Tak, Tomka, ale Tomasz to już dorosły mężczyzna, ma 19 lat. Studiuje na
    Politechnice. Ależ pani nic nie je! Bardzo proszę, niech się pani poczęstuje.
    Może jeszcze kawy?

Overview

To make a new Audio Request or Script Request, click on Make a Request at the top of the page.

To record or transcribe for users learning your language, click on Help Others at the top of the page.

Recording and transcribing for other users will earn you credits and also move your own Requests ahead in the queue. This will help you get your requests recorded and/or transcribed faster.