Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

French Recordings

ericlim
143 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Comment Réagir quand son Ex ne veut pas la Lâcher ? ( recorded by dot59 ), standard

    Download Unlock
ericlim
376 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • mortel ( recorded by emma51520 ), unspecified accent

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    <p>활용형 더보기<br />a. 형용사</p>

    <p>1.<br />죽음을 면할 수 없는, 죽게 마련인,(사물이) 소멸할, 덧없는 ( éphémère, périssable)<br />Tous les hommes sont mortels. 모든 인간은 죽기 마련이다 <br />2.<br />치명적인, 죽음을 가져오는,상대의 죽음을 바라는 ( fatal)<br />péché mortel [종교]대죄 <br />3.<br />극도의, 극심한<br />jalousie mortelle 심한 질투심 <br />4.<br />죽을 지경의, 견디기 힘든,[구어] 몹시 지루한[따분한]<br />C'est mortel, ces réunions. 그런 모임들은 따분하기 짝이 없다 <br />n. 명사</p>

    <p>사람, 인간 ( homme, personne)<br />les dieux et les mortels 신과 인간 <br />불불사전(La rousse) 더보기<br /> (36건)</p>

    <p>coup mortel 출처: 두산동아<br />치명타<br />péché mortel 출처: 두산동아<br />대죄<br />froid mortel 출처: 두산동아<br />혹독한 추위<br />ennui mortel 출처: 두산동아<br />견디기 힘든 지루함[침묵]<br />létal(e) ( létaux),mortel(e). 출처: 민중서림<br />치사의<br />poison mortel 출처: 두산동아<br />맹독[극독]<br />ennemi mortel 출처: 두산동아<br />철천지 원수,숙적<br />poison mortel 출처: 두산동아<br />맹독<br />ennemi mortel . 출처: 민중서림<br />불공대천의 원수<br />ennemi(e) mortel(le) . 출처: 민중서림<br />불공대천의 적<br />heureux mortel 출처: 두산동아<br />행운아<br />un heureux mortel 출처: 두산동아<br />운좋은 사람<br />L'homme est mortel. 출처: 두산동아<br />인간은 죽게 마련이다<br />L'homme est mortel. 출처: 민중서림<br />사람은 죽게 마련이다<br />Tout homme est mortel. 출처: 두산동아<br />모든 사람은 죽는다<br />Tout homme est mortel. 출처: 민중서림<br />모든 사람은 죽는다<br />C'est mortel,ces réunions. 출처: 두산동아<br />그런 모임들은 따분하기 짝이 없다<br />L'homme est mortel par essence. 출처: 두산동아<br />인간은 본래 유한한 존재이다<br />Un danger mortel plane sur la ville. 출처: 두산동아<br />도시에 치명적인 위험이 다가오고 있다<br />dose mortelle 출처: 두산동아<br />치사량</p>

    <p>maladie mortelle 출처: 두산동아<br />죽을 병<br />blessure mortelle 출처: 두산동아<br />치명상<br />jalousie mortelle 출처: 두산동아<br />심한 질투심<br />enveloppe mortelle 출처: 두산동아<br />소멸되게 마련인 육체<br />dépouille mortelle 출처: 두산동아<br />유해<br />le commun des mortels 출처: 두산동아<br />보통 사람들<br />les dieux et les mortels 출처: 두산동아<br />신과 인간<br />dose mortelle d'un poison 출처: 두산동아<br />독약의 치사량<br />Tous les hommes sont mortels. 출처: 두산동아<br />모든 인간은 죽기 마련이다<br />Tous les hommes sont mortels. 출처: 민중서림<br />모든 인간은 죽게 마련이다<br />attendre trois mortelles heures 출처: 두산동아<br />길고 지루한 세 시간을 기다리다<br />Plaie d'argent n'est pas mortelle. 출처: 민중서림<br />돈 좀 잃었다고 사람이 죽은 것은 아니다<br />avoir une mortelle envie contre qn 출처: 두산동아<br />…을 몹시 시기하다<br />Nous savons que nous sommes mortels. 출처: 두산동아<br />우리는 우리가 죽는다는 것을 알고 있다<br />exposer un corps,exposer dépouille mortelle. 출처: 민중서림<br />시체를 안치하다<br />Les êtres vivants sont mortels. Il en est de même des civilisations. 출처: 민중서림<br />생물은 언젠가는 죽는다. 문명도 같다</p>

ericlim
195 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • aborde ( recorded by dot59 ), standard

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    après avoir à ses débuts abordé le théâtre 출처: 두산동아
    초창기에 연극에 입문한 뒤
    toucher (à),aborder. 출처: 민중서림
    논급하다
    accoster,aborder. 출처: 민중서림
    내항하다
    aborder un virage 출처: 두산동아
    (자동차가) 커브길로 접어들다
    aborder un problème 출처: 두산동아
    문제에 접근하다
    aborder dans une île 출처: 두산동아
    섬에 닿다
    s'aborder dans la rue 출처: 두산동아
    거리에 다다르다
    aborder une question de face 출처: 두산동아
    문제를 정면으로 다루다
    aborder de front un problème 출처: 두산동아
    문제에 정면으로 접근하다
    aborder un passage difficile. 출처: 민중서림
    난소에 접어들다[접근하다]
    aborder en biais une question 출처: 두산동아
    문제를 간접적으로 다루다

    Le vent nous empêche d'aborder. 출처: 두산동아
    바람이 불어 우리는 배를 댈 수가 없다
    aborder l'ennemi à la baïonnette 출처: 두산동아
    총검으로 적을 공격하다
    aborder un problème conjointement . 출처: 민중서림
    공동으로 문제에 몰두하다
    aborder avec prudence un carrefour 출처: 두산동아
    조심스레 교차로에 진입하다
    Vous abordez là un sujet périlleux. 출처: 두산동아
    미묘한 문제에 접했군요
    aborder une montagne par la face nord 출처: 두산동아
    북쪽 사면으로 산에 이르다
    Elle s'est fait aborder par un inconnu. 출처: 두산동아
    낯선 사람이 그녀에게 말을 걸어왔다
    ralentir en abordant une agglomération 출처: 두산동아
    마을이 가까워지자 속도를 늦추다

ericlim
160 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

ericlim
80 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

Vladimir
34 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • QU'EST-CE QU'IL FAUT POUR... M. Claire ( recorded by adehaussy ), accent neutre

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    II faut naître
    pour mourir
    Pour entrer
    il faut sortir
    Pour venir
    il faut aller
    Pour descendre
    il faut monter
    Pour rester
    faut pas tomber
    Faut partir
    pour arriver
    Pour parler
    il faut parler.

  • QU'EST-CE QU'IL FAUT POUR... M. Claire ( recorded by dot59 ), standard

    Download Unlock
phuggins
4 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

phuggins
4 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

abeille
104 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

  • Courriel de Françoise à Colette. ( recorded by mrsaeven ), French (from France)

    Download Unlock
    Corrected Text
    more↓

    Courriel de Françoise à Colette.
    À: colette.langlois@violet.fr
    Objet: Soirée intéressante...
    Est-ce que tu connais Philippe Le Goff? Apparemment, il te connaît professionnellement. Je l'ai vu hier à une soirée chez des amis. Il m'a demande de tes nouvelles, car il sait que nous sommes amies... Il te trouve "pleine de charme, intelligente, sympathique"... Je l'ai écouté avec beaucoup d'attention. Je crois qu'il voudrait te revoir. Il sait que tu es divorcée et que tu as deux enfants. Tu veux que je l'invite avec toi? Après tous, pourquoi pas? J'ai l'impression que tu ne le connais pas très bien... Moi, je le trouve très sympa.

  • Courriel de Françoise à Colette. ( recorded by isa80 ), unspecified accent

    Download Unlock
abeille
93 Words / 0 Comments
[ Show Text ]

Recordings

Overview

To make a new Audio Request or Script Request, click on Make a Request at the top of the page.

To record or transcribe for users learning your language, click on Help Others at the top of the page.

Recording and transcribing for other users will earn you credits and also move your own Requests ahead in the queue. This will help you get your requests recorded and/or transcribed faster.