(2010.10.19 晚上)
大家好!
你们的一天过得好吗?(你们今天过得好吗?)
我的(今天)呢? 哎呀~~有了大问题了。我犯了一个很大的错误。
不过我现在不敢告诉你们,因为我知道这件事情是真的让我丢脸的呢。/*。*/
还是别多想那件事情吧。还得记住以后做事情时不要急急忙忙马马虎虎地,应该细心地慢慢地做好!
(以后做事情时不要这么马大哈,应该认认真真地去做!)
不管怎么样,今天我睡觉之前进了www.voanews.com这个网站一边看着新闻一边听了广播。
我在那儿看到的听到的是下边‘利矿工获救‘的消息。我把它转载到今天的英语日记上了。
不过我有一个问题。
我听得见那个新闻广播,"'声音-听得很清楚',不过我的问题就在于'内容-听不懂'"。
其实我昨晚在'www.bbc.co.uk'看到跟这个类似的新闻广播了,于是干脆把它也转载到我昨天写的英语日记上。
还有今晚在www.voanews.com又看到同样的新闻(看到过类似的新闻广播了),然后又转载来写在今天的英语日记上。
那么我们把同样的新闻放在一起可以比较比较两个不同的广播方法以及不同的英语发音(英国和美国)。
哈哈 ~~ 这样昨天去看英国的,今天去看美国的。
这是不是像听不懂英语的聋子[lóngzi]的转溜/瞎溜xiāliū]/晃摇[huàngyáo]/瞎逛[xiā]/晃荡/溜达 吗?
不过如果你也对英语听力有兴趣的话,随时可以去试听英国的发音(昨天的我的日记)和美国的英语发音(今天的英语日记)比较比较。有没有兴趣?
对我来说~~虽然听不懂(内容),但是听得见(声音)呢! (((^_______________^)))
(*这两个地方都是为了学英语的人广播英语新闻广播。)
***希望中国的矿工们也能被救出来。** -祝你们睡个好觉!!!
~~(谢谢阅读我的日记,请帮我多指教)~
===========================
《'www.voanews.com广播:〉=> http://lang-8.com/117072/journals/662771/VOANEWS-%28-33-Miners-in-Chile%29
《'www.bbc.co.uk'广播:〉=> http://lang-8.com/117072/journals/661049/Chilean-Miners-Rescued-%28%E6%99%BA%E5%88%A9%E7%9F%BF%E5%B7%A5%E8%8E%B7%E6%95%91%29
*KOrean Audio=>http://audioboo.fm/boos/202334-bbc-voa.mp3
(2010.10.19 늦은 저녁 )여러분 안녕하세요? 여러분의 하루는 어떠셨어요?
저의 하루요? 아이구머니나~~ 큰일이 있었어요. 아주 큰 실수를 했거든요.
그렇지만 지금 여러분께 말씀 드릴 수는 없어요.
왜냐 하면 그건 정말 너무 망신스러운 일이거든요.
그 일은 이제 그만! 너 이상 생각하지 않겠습니다.
다음에는 일을 서두르지 말고 차근차근히 침착하게 해야겠어요.
그건 그렇고, 저는 오늘 자기 전 www.voanews.com 사이트에 가서 영어뉴스를 한번 들어 보았어요. 그곳에서 아래의 ‘칠레 광부 구출’ 소식을 들어 보고 오늘 영어 일기에 옮겨 보았습니다.
그런데, 제게는 문제가 하나 있어요.
뉴스가 잘 들립니다. '소리'는 제 귀에 아주 잘 들리거든요, 단지 '내용'을 알아 들기 힘든 게 바로 저의 문제입니다.
사실 어제 저녁에는 'www.bbc.co.uk'에 가서 같은 뉴스를 들어 보고, 즉시 제 영어 일기에 옮겨 썼어요.
그러면 같은 뉴스를 두 가지 다른 방송으로 들어 보고, 다른 영어 발음으로 비교하며 들어 볼 수 있지요.
하하~~이렇게 어제는 영국 방송에 가보고, 오늘은 미국 방송에 가보니, 영어를 못 알아 듣는 영어 귀머거리의 유랑자 같지 않은가요?
만약 여러분도 영어 듣기에 관심이 있으시면 아무때나 가서 영어 발음이나 미국 발음을 들어 보고 비교해보세요. 재미 있을 것 같지 않으세요?
저는 ~~비록 (내용은) 잘 못 알아 들어도, (소리는) 잘 들을수 있답니다!(((^_______________^)))
(*이 두 곳 모두 영어를 배우는 사람을 위한 방송입니다 。)
***중국의 광부도 구출 되기를 기원합니다. 。** 안녕히 주무셔요! 좋은 꿈 꾸시고요!! *