seni çok kıskanıyorum Türkçe'yi akıcı bir şekilde konuşabiliyorsun.
bense şuan için çok az Türkçe konuşabiliyorum ve neredeyse hiç anlayamıyorum, fakat daha çok pratik yapacağım!
Türkiye'ye gittin mi?
Başka Türkçe konuşan tanıdığın var mı?
bence Türkçe çok güzel bir dil.
Anne ve babanda Türkçe konuşabiliyor değil mi?
I had to correct three mistakes:
- kalıpları -> kalıplar
It is a title, we do not need to add a case ending here as we do not have a sentence and a verb that can require
- şuan -> şu an
that shouldbe written separately
- babanda -> baban da
This "word" de/da means "also, too". We have to write it separate. It is not a suffix. The suffix -de/-da means "on, in, at" and written together.