Natural speed please
Chère Madame,
J'ai bien reçu votre lettre du 4 ct par laquelle vous me proposez une rencontre le 20 février. C'est avec plaisir que nous pourrons nous voir ce jour-là.
Cependant, j'ai un petit problème concernant l'heure de notre rencontre. Entre-temps, j'ai fixé une réunion à Lausanne avec le directeur de la Chambre de commerce vaudoise qui durera jusqu'à midi. Je vous propose donc de nous voir l'après-midi.
Sauf avis contraire, je vous attendrai à mon bureau le 20 février 2010 à partir de 14 heures.
Recevez, chère Madame, l'expression de mes salutation distinguées.
Paul Auberson
"votre lettre du 4 ct" presumably refers to the date of the letter, but "ct" is unclear. It should be the month but if it is october (octobre in French) then the o is missing.
Also, the word "salutation" should be plural (salutations)