Psst...

Do you want to get language learning tips and resources every week or two? Join our mailing list to receive new ways to improve your language learning in your inbox!

Join the list

Italian Audio Request

PurpleQueen
138 Words / 2 Recordings / 6 Comments
Note to recorder:

Slow and meaningful, I also would appreciate if my translating was corrected since I want it make sense when I speak it.
Thank you very much!

Ce la farò per queste strade da solo, ma mi sento ancora io sono con te. Dalla fede che avete dentro di me omette tutte le mie dubbi di solitudine. Io andare avanti da sola, ma io spero sempre che un giorno si incontrano. e di indossare ancora una volta ogni giorno un sorriso fatto permenant a causa tua, e tutta la passione si possiede sarà di nuovo rendermi sempre caldo e confortevoli nel cuore a te. E anche se non è possibile a trovare l'amore dentro di me promessa di tenermi sempre come tuo amico. Da sapere che ho qualcuno che crede sempre in me, mi protegge dalla tutte le mie dolori senza senso. Favore perdonami per non averti dimostrando che io ti rispetto e tutti i tuoi credenze, Tu sarai sempre un tesoro del mio cuore.

Recordings

Comments

ling_wei
Jan. 10, 2013

Ce la farò per queste strade da solo,
ma mi sento ancora come se fossi con te.
La fede che hai in me omette tutte le mie ansie di solitudine.
Devo andare avanti da solo, ma spero sempre che un giorno possa rincontrarti, e di indossare ancora una volta ogni giorno un sorriso fatto permanente a causa tua, e che tutta la passione che possiedi nel cuore sarà di nuovo lì a tenermi sempre caldo e confortarmi.
E anche se non è possibile a trovare l'amore dentro di me ti prometto di tenerti sempre come amico.
Per sapere che ho qualcuno che crede sempre in me, e mi protegge da tutti i miei dolori senza senso.
Per favore perdonami per non averti dimostrando che io rispetto te e tutte le tue credenze.
Tu sarai sempre un tesoro del mio cuore.

ling_wei
Jan. 10, 2013

This is my version of the text, I don't know if is the exact translation from english (because I don't know the original text) but like this it makes sense in italian. Your version is full of mistakes, I tryed to guess your meaning and made up a correct one.

I recorded my version

PurpleQueen
Jan. 10, 2013

Thank you for your version, it is almost what I was trying to say. Here is the original version:

Mio tesoro

I'll make it through these streets alone, but I still feel I am with you. From the faith you have in me omits all of my doubts of really being alone. I go forward alone, but I hope that some day again we will meet, and then I will wear every day a smile made permanent because of you, and all of the passion you posses will again keep me always warm and comfortable in your heart. And even if you can not find the lost love inside me promise to always keep me as your friend. To know that I have someone who always believes in me, protects me from all my silly sorrows. Please forgive me for not having shown that I respect you and all of your beliefs, and decisions. You'll always be, and remain the treasure of my heart.

Thank you so much!

ling_wei
Jan. 10, 2013

It is almost everything ok
the last 2 lines should be

Per favore perdonami per non averti dimostrando che io rispetto te, tutte le tue credenze e decisioni.
Tu sei sempre stato e sarai sempre un tesoro del mio cuore.

if you need I can record it again changing this part, let me know ;)

PurpleQueen
Jan. 10, 2013

a new recording would be wonderful! I am still learning so I want all my pronunciations to be correct.
Thanks again!

ling_wei
Jan. 11, 2013

ok, I'll do it in few hours ;)