Please read this conversation carefully, distinctly and slowly for any beginner in learning Czech could understand everything and imitate easily every peculiarity of Czech pronunciation. Thank you very much!!! ;=)
CESTA LETADLEM A LODÍ (rozhovor)
A: Tys byl o prázdninách v Anglii, že? Letěl jsi letadlem nebo jsi jel vlakem?
B: Tam jsem letěl, ale zpátky jsem se Vrátil vlakem.
A: Jakou jsi měl cestu?
B: Letadlem to bylo velmi rychlé a pohodlné. Za dvě hodiny jsme byli na letišti Heathrow u Londýna.
A: To je úžasné.
B: Ovšem s vyřizováním různých pasových a celních formalit to zabere mnohem víc času. V Praze jsme byli odbaveni asi za půl hodiny a v Londýně to trvalo ještě déle.
A: A jak jsi snášel let? Letěl jsi poprvé, nebojsi na cestování letadlem už zvyklý?
B: Let byl normální, a tak mi nebylo nic, jenom při vzlétání a při přistávání jsem měl trochu nepříjemný pocit. Horší to ale bylo na lodi při zpáteční cestě.
A: Myslel jsem, že moře v Lamanšském kanálu je vždycky klidné.
B: Ne vždy. Tenkrát byla bouřka a loď se kymácela tak silně, že nám bylo všem špatně. Něco jako mořská nemoc.
A: Naštěstí ta plavba netrvá dlouho, viď?
B: Přesně si to už nepamatuji, ale z přístavu Dover do Calais je to asi půldruhé hodiny.
A: A jak jste pokračovali v cestě potom?
B: Po vystoupení z lodi jsme přešli na nádraží, které je velmi blízko, a hned jsme nasedli do rychlíku na Paříž.
A: Tam ses jistě zdržel a prohlédl sis trochu město, že?
B: Ano. Přerušil jsem jízdu najeden den, abych se mohl podivat do Louvrů a prohlédnout si ještě některé jiné historické památky. Zavazadla jsem si samozřejmě nechal v úschovně.
A: Když jsi měl tak málo času, mohl sis udělat okružní jízdu po Paříži a vidět tak všechna zajímavá místa během dvouhodinové prohlídky.
B: Paříž už celkem znám, a tak jsem si raději prohlédl galerii v Louvrů.
A: To byly jistě krásné zážitky. Taky bych se tam rád někdy podíval.