By Ğabdulla Tuqay (a Tatar poet lived 1886-1913), translated into German and Russian.
ТӘРҖЕМӘ
Безгә чит-ят телдәге изге фикерне тәрҗемә
Биш вакытта биш намаз күк керде инде фарзыма.
DIE ÜBERSETZUNG
Ich übersetze viele fremde Sätze
Und mach' den Sinn von Aphorismen klar,
Und das ist wie die fünf tagtäglichen Gebete,
Das stellt sich mir als Gottespflicht schon dar.
ПЕРЕВОД
Иноязычных мыслей всем понятный толк - как пять намазов людям правоверным долг.